検索結果- 中国語 - 日本語

検索内容:

無事獻殷勤,非奸即盜

ことわざ

求められていないもてなしをする人は、悪意を抱いているに違いない

英語の意味
one who offers unsolicited hospitality must be harboring evil intentions
このボタンはなに?

昨晩の集まりで、李さんは絶えず小さなプレゼントを贈り、その無用な親切が隠れた悪意を疑わせたが、実際には新しい友人を作ろうとしていただけだった。

At last night's party, Mr. Li kept offering small gifts, which made everyone suspect that his unsolicited kindness was masking ulterior motives; however, it turned out he was simply trying to make new friends.

このボタンはなに?

天下本無事,庸人自擾之

フレーズ
慣用表現

自分で自分の心配事や問題を作ってしまうこと / 本来何の問題もないのに、余計なことをして騒ぎを起こすこと

英語の意味
to bring angst or trouble on oneself; to try to fix something that was not broken in the first place
このボタンはなに?

困難に直面したとき、実は世の中は本来穏やかであり、愚かな人だけが自ら問題を引き起こすということを思い出し、冷静な心で挑戦に立ち向かうべきです。

When we face setbacks, we should remember that the world is inherently peaceful and only foolish people stir up trouble for themselves, so we must face challenges with a calm mind.

このボタンはなに?
Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★