最終更新日 :2025/12/12

puxar a brasa para a minha sardinha

フレーズ
慣用表現

自分の手柄や利益になるように話を持っていくことをたとえる表現。ポルトガル語圏の慣用句で、自分に都合よく物事を運ぶ、あるいは自分を売り込むニュアンスがある。

英語の意味
(idiomatic) to toot one's own horn (to promote oneself, to boast, to brag)
このボタンはなに?

パーティーの間、ジョンは自分のことを自慢し続け、功績を誇示していました。

During the party, John kept tooting his own horn, proudly showcasing his achievements.

このボタンはなに?

復習用の問題

puxar a brasa para a minha sardinha

正解を見る

(慣用句) 自分の自慢をする(自分を宣伝する、自慢する、誇る)

(慣用句) 自分の自慢をする(自分を宣伝する、自慢する、誇る)

正解を見る

puxar a brasa para a minha sardinha

Durante a festa, o João não parava de puxar a brasa para a minha sardinha, exibindo orgulhosamente as suas conquistas.

正解を見る

パーティーの間、ジョンは自分のことを自慢し続け、功績を誇示していました。

パーティーの間、ジョンは自分のことを自慢し続け、功績を誇示していました。

正解を見る

Durante a festa, o João não parava de puxar a brasa para a minha sardinha, exibindo orgulhosamente as suas conquistas.

ポルトガル語(ポルトガル、ブラジル) - 日本語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 重複の恐れのある項目名の追加を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★