最終更新日 :2025/08/30

mettersi il cuore in pace

動詞
慣用表現

(慣用句) 辞職する、諦める、任務や負担などに煩わされることをやめる。

英語の意味
(idiomatic) to resign or give up; to stop bothering with an assignment, burden, etc.
このボタンはなに?

諦めるしかない:その仕事は手に入らない。

You have to resign yourself to it: you won't get the job.

このボタンはなに?

canonical

first-person present singular

first-person historic past singular

participle past

復習用の問題

正解を見る

(慣用句) 辞職する、諦める、任務や負担などに煩わされることをやめる。

(慣用句) 辞職する、諦める、任務や負担などに煩わされることをやめる。

正解を見る

mettersi il cuore in pace

Bisogna mettersi il cuore in pace: non otterrai il lavoro.

正解を見る

諦めるしかない:その仕事は手に入らない。

諦めるしかない:その仕事は手に入らない。

正解を見る

Bisogna mettersi il cuore in pace: non otterrai il lavoro.

イタリア語 - 日本語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 重複の恐れのある項目名の追加を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★