最終更新日 :2026/01/07

石凝姥

ひらがな
いしこりどめ
固有名詞
日本語
日本語の意味
日本神話に登場する女神。天照大御神を天岩戸から誘い出すために用いられた八咫鏡を鋳造・制作したとされる神。鋳物・金属工芸に関わる技術の神格化とされる。
やさしい日本語の意味
にほんのでんせつにでてくるかみで、あまてらすをさそうためのかがみをつくったかみ
中国語(簡体字)の意味
日本神话中的女神,打造八咫镜的工匠之神 / 制作用以引天照离开天岩户之镜的女神
中国語(繁体字)の意味
日本神話中的女神,製作用以引誘天照出天岩戶的八咫鏡 / 掌管鏡與金屬工藝的守護神
韓国語の意味
일본 신화에서 아마테라스를 바위굴에서 꾀어내는 데 쓰인 거울을 만든 여신 / 거울과 금속 세공을 관장하는 여신
ベトナム語の意味
Nữ thần làm gương trong thần thoại Nhật Bản / Nữ thần tạo chiếc gương dùng để dụ Amaterasu ra khỏi hang trời Ama-no-Iwato
タガログ語の意味
diyosa sa mitolohiyang Hapon na gumawa ng salaming ginamit para maakit si Amaterasu palabas ng Ama no Iwato / diyosa ng paggawa ng salamin sa mitolohiyang Hapon / tagapaglikha ng salaming ginamit sa ritwal para ilabas si Amaterasu mula sa Ama no Iwato
このボタンはなに?

Ishigyoubo is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

石凝姥是我的好朋友。

中国語(繁体字)の翻訳

石凝姥是我的摯友。

韓国語訳

이시코리도메는 제 친한 친구입니다.

ベトナム語訳

石凝姥 là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Si 石凝姥 ay aking matalik na kaibigan.

このボタンはなに?
意味(1)

(Japanese mythology) the goddess who made the mirror that was used to lure 天照 (Amaterasu) out of 天岩戸 (Ama no Iwato)

canonical

romanization

hiragana

復習用の問題

(Japanese mythology) the goddess who made the mirror that was used to lure 天照 (Amaterasu) out of 天岩戸 (Ama no Iwato)

正解を見る

石凝姥

石凝姥は私の親友です。

正解を見る

Ishigyoubo is my best friend.

Ishigyoubo is my best friend.

正解を見る

石凝姥は私の親友です。

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★