最終更新日 :2026/01/07

ぞえ

助詞
日本語の意味
文末に用いられる男性的・古風な終助詞で、軽い主張や感情を込めて述べる際に使われる。親しみや軽い励ましのニュアンスを伴うことが多い。
やさしい日本語の意味
男の人がつかう、やわらかくつよめに気持ちをつたえる文の終わりのことば
中国語(簡体字)の意味
句末语气词,表示强调、轻微施压,带亲昵色彩 / (古,男性用)柔和地坚持己见
中国語(繁体字)の意味
男性用、古風的句末語氣助詞,表示強調 / 含親暱、柔和的語氣,用於輕輕施壓或勸說 / 用來輕微地堅持己見
韓国語の意味
문말에서 가볍게 강조하고 다정한 뉘앙스를 더하는 종결 조사 / 남성 화자의 구어적·고풍스러운 어투에서 쓰이는 종결 표현 / 가볍게 주장에 힘을 주어 말할 때 쓰는 다정한 말끝 조사
ベトナム語の意味
trợ từ cuối câu biểu thị nhấn mạnh (cũ; khẩu ngữ; nam dùng) / nhấn mạnh nhẹ nhàng với sắc thái thân mật/âu yếm
タガログ語の意味
Pantapos na partikula sa pangungusap na pampadiin. / Ginagamit sa banayad na pagpupumilit na may malambing na tono. / Kolokyal na pananalitang panlalaki; makaluma.
このボタンはなに?

Hey, this is delicious, isn't it?

中国語(簡体字)の翻訳

哎呀,这个真好吃呢。

中国語(繁体字)の翻訳

唷,這個真好吃呢。

韓国語訳

와, 이거 맛있네.

ベトナム語訳

Ồ... cái này ngon nhỉ.

タガログ語訳

Zoe, masarap ito, di ba?

このボタンはなに?
意味(1)

­ (colloquial, men's speech, archaic) sentence-ending particle signifying emphasis, used to lightly press one's point, with affectionate overtones

romanization

復習用の問題

­ (colloquial, men's speech, archaic) sentence-ending particle signifying emphasis, used to lightly press one's point, with affectionate overtones

正解を見る

ぞえ

ぞえ、これはおいしいね。

正解を見る

Hey, this is delicious, isn't it?

Hey, this is delicious, isn't it?

正解を見る

ぞえ、これはおいしいね。

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★