最終更新日 :2026/01/06

冠者

ひらがな
かじゃ
名詞
歴史的
日本語の意味
成人式(元服)を終え、自分の冠をつける資格を得た少年。転じて、若い男性・若者を指す語。主に歴史的・古典的な文脈で用いられる。
やさしい日本語の意味
むかしのきそくで、おとなとしてみとめられたわかいおとこのひと
中国語(簡体字)の意味
古代指已行冠礼(成年礼)的少年 / 年轻男子;青年人 / 戴冠者(指完成元服可佩冠的青年)
中国語(繁体字)の意味
古代已行元服的少年 / 年輕男子
韓国語の意味
(역사) 원복을 마친 소년 / 젊은 남자
ベトナム語の意味
(lịch sử) nam thiếu niên đã qua lễ trưởng thành (genpuku) / (cổ) chàng trai, thanh niên
タガログ語の意味
binatang dumaan na sa genpuku (seremonya ng pagbinata) / kabataang lalaki; binata / binatang may karapatang magsuot ng sariling korona (makaluma)
このボタンはなに?

He made a name for himself in history as the crowned one of that region.

中国語(簡体字)の翻訳

他作为该地区的领袖载入史册。

中国語(繁体字)の翻訳

他以該地區的冠者身份載入史冊。

韓国語訳

그는 그 지역의 관자(冠者)로서 역사에 이름을 남겼다.

ベトナム語訳

Ông đã ghi tên mình vào lịch sử như vị vua của vùng đó.

タガログ語訳

Naitala ang kanyang pangalan sa kasaysayan bilang koronadong pinuno ng rehiyon.

このボタンはなに?
意味(1)

(historical, etymology) a boy who already had done genpuku (coming-of-age ceremony) to wear his own crown; young man

意味(2)

(historical) a person who in 六(ろく)位(い) (rokui, “sixth rank in the official court rank system”) without official post assigned

意味(3)

(historical) a young servant

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

復習用の問題

(historical, etymology) a boy who already had done genpuku (coming-of-age ceremony) to wear his own crown; young man

正解を見る

冠者

彼はその地域の冠者として歴史に名を刻んだ。

正解を見る

He made a name for himself in history as the crowned one of that region.

He made a name for himself in history as the crowned one of that region.

正解を見る

彼はその地域の冠者として歴史に名を刻んだ。

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★