最終更新日 :2026/01/06

仮名交じり文

ひらがな
かなまじりぶん
名詞
日本語の意味
漢字と仮名が混在して書かれている日本語の文章のこと。 / ひらがな・カタカナと漢字を併用して記述された文体。
やさしい日本語の意味
かんじとひらがなをまぜて書いたぶん。いまふつうによく使う書きかただ。
中国語(簡体字)の意味
汉字与假名混写的文本 / 汉字假名混合书写的日文 / 混合汉字与假名的文体
中国語(繁体字)の意味
漢字與假名混合的書寫形式 / 漢字與假名交雜的日文文本 / 兼用漢字與假名的文章
韓国語の意味
한자와 가나를 혼용한 글 / 한자와 가나가 섞여 쓰인 일본어 문체 / 한자·히라가나·가타카나를 함께 쓰는 문
ベトナム語の意味
văn bản pha trộn kanji và kana / văn viết dùng cả chữ Hán và chữ kana / văn Hán–kana xen kẽ
タガログ語の意味
teksto na halo ang kanji at kana / uri ng pagsulat na pinaghahalo ang kanji at kana / sulat na gumagamit ng kanji at kana nang magkasama
このボタンはなに?

Reading this biscriptal kanji-kana text is difficult.

中国語(簡体字)の翻訳

阅读这种夹杂假名的文章很困难。

中国語(繁体字)の翻訳

閱讀這種夾雜假名的文章很困難。

韓国語訳

이 가나 섞인 문장을 읽는 것은 어렵습니다.

ベトナム語訳

Khó đọc văn bản này vì có lẫn kana.

タガログ語訳

Mahirap basahin ang tekstong pinaghalong kana at kanji.

このボタンはなに?
意味(1)

biscriptal kanji-kana text

canonical

romanization

hiragana

復習用の問題

正解を見る

仮名交じり文

この仮名交じり文を読むのは難しいです。

正解を見る

Reading this biscriptal kanji-kana text is difficult.

Reading this biscriptal kanji-kana text is difficult.

正解を見る

この仮名交じり文を読むのは難しいです。

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★