最終更新日 :2026/01/06

挿入歌

ひらがな
そうにゅうか
名詞
日本語の意味
演劇・映画などで、幕間や場面転換時に挿入される楽曲。また、アニメなどで物語の途中に挿入される楽曲。
やさしい日本語の意味
えいがやまんがのなかで、だいじなばめんでながれるとくべつなきょく
中国語(簡体字)の意味
在戏剧、电影幕间演唱的歌曲(间奏曲) / (动画/影视)插入曲;剧情中穿插的歌曲 / 舞台剧中的插曲或过场音乐
中国語(繁体字)の意味
戲劇、電影在幕間播放的歌曲或音樂 / 動畫中的插入歌 / 作品中的片中插入音樂
韓国語の意味
작품 중간에 사용되는 노래; 삽입곡 / 막과 막 사이에 부르는 노래; 막간 노래
ベトナム語の意味
Bài hát chèn xen giữa các cảnh/hồi trong phim, kịch (intermezzo). / (Anime) ca khúc được chèn trong tập, khác với nhạc mở đầu/kết thúc. / Bài hát/nhạc minh họa được chèn vào để chuyển cảnh hoặc tăng hiệu ứng.
タガログ語の意味
awit na isinisingit sa pagitan ng mga tagpo o yugto / awit na lumalabas sa kalagitnaan ng anime/episodyo (hindi opening/ending) / piraso ng musikang pandagdag sa eksena
このボタンはなに?

The insert song of this drama is very moving.

中国語(簡体字)の翻訳

这部剧的插曲非常感人。

中国語(繁体字)の翻訳

這部戲劇的插曲非常感人。

韓国語訳

이 드라마의 삽입곡이 매우 감동적입니다.

ベトナム語訳

Bài hát chèn trong bộ phim này rất cảm động.

タガログ語訳

Napakaantig ng awit na ginamit sa drama na ito.

このボタンはなに?
意味(1)

(drama, film) a song sung between acts or similar breaks; an intermezzo

意味(2)

(anime) insert song; a piece of incidental music

canonical

romanization

hiragana

復習用の問題

(drama, film) a song sung between acts or similar breaks; an intermezzo / (anime) insert song; a piece of incidental music

正解を見る

挿入歌

このドラマの挿入歌がとても感動的です。

正解を見る

The insert song of this drama is very moving.

The insert song of this drama is very moving.

正解を見る

このドラマの挿入歌がとても感動的です。

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★