最終更新日:2026/01/06
例文

The insert song of this drama is very moving.

中国語(簡体字)の翻訳

这部剧的插曲非常感人。

中国語(繁体字)の翻訳

這部戲劇的插曲非常感人。

韓国語訳

이 드라마의 삽입곡이 매우 감동적입니다.

ベトナム語訳

Bài hát chèn trong bộ phim này rất cảm động.

タガログ語訳

Napakaantig ng awit na ginamit sa drama na ito.

このボタンはなに?

復習用の問題

このドラマの挿入歌がとても感動的です。

正解を見る

The insert song of this drama is very moving.

The insert song of this drama is very moving.

正解を見る

このドラマの挿入歌がとても感動的です。

関連する単語

挿入歌

ひらがな
そうにゅうか
名詞
日本語の意味
演劇・映画などで、幕間や場面転換時に挿入される楽曲。また、アニメなどで物語の途中に挿入される楽曲。
やさしい日本語の意味
えいがやまんがのなかで、だいじなばめんでながれるとくべつなきょく
中国語(簡体字)の意味
在戏剧、电影幕间演唱的歌曲(间奏曲) / (动画/影视)插入曲;剧情中穿插的歌曲 / 舞台剧中的插曲或过场音乐
中国語(繁体字)の意味
戲劇、電影在幕間播放的歌曲或音樂 / 動畫中的插入歌 / 作品中的片中插入音樂
韓国語の意味
작품 중간에 사용되는 노래; 삽입곡 / 막과 막 사이에 부르는 노래; 막간 노래
ベトナム語の意味
Bài hát chèn xen giữa các cảnh/hồi trong phim, kịch (intermezzo). / (Anime) ca khúc được chèn trong tập, khác với nhạc mở đầu/kết thúc. / Bài hát/nhạc minh họa được chèn vào để chuyển cảnh hoặc tăng hiệu ứng.
タガログ語の意味
awit na isinisingit sa pagitan ng mga tagpo o yugto / awit na lumalabas sa kalagitnaan ng anime/episodyo (hindi opening/ending) / piraso ng musikang pandagdag sa eksena
このボタンはなに?

The insert song of this drama is very moving.

中国語(簡体字)の翻訳

这部剧的插曲非常感人。

中国語(繁体字)の翻訳

這部戲劇的插曲非常感人。

韓国語訳

이 드라마의 삽입곡이 매우 감동적입니다.

ベトナム語訳

Bài hát chèn trong bộ phim này rất cảm động.

タガログ語訳

Napakaantig ng awit na ginamit sa drama na ito.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★