最終更新日
:2026/01/05
七草の節句
ひらがな
ななくさのせっく
固有名詞
日本語の意味
五節句の一つで、1月7日に春の七草を入れた粥を食べて無病息災を願う行事。人日(じんじつ)の節句。
やさしい日本語の意味
いちがつなのかにななくさのかゆをたべてけんこうをねがうぎょうじ
中国語(簡体字)の意味
日本的七草节,五节句之一,于1月7日庆祝 / 又称人日,传统食七草粥以祈健康
中国語(繁体字)の意味
日本五節句之一,「人日」,於1月7日慶祝的節日。 / 又稱七草節,食七草粥以祈求健康平安。
韓国語の意味
일본의 명절로 1월 7일에 일곱 가지 나물로 만든 죽을 먹는 절기. / 오절구의 하나. / 사람의 날(인일)이라 하여 건강과 장수를 비는 풍습.
ベトナム語の意味
Lễ Thất thảo, một trong năm tiết lễ theo mùa, diễn ra ngày 7/1. / Nhân nhật (Jinjitsu): ngày ăn cháo bảy loại rau để cầu sức khỏe. / Lễ hội bảy loại thảo mộc truyền thống của Nhật Bản vào mùng 7 tháng 1.
タガログ語の意味
kapistahan ng pitong halamang-gamot sa Hapon, ipinagdiriwang tuwing Enero 7 / tinatawag ding “Araw ng Tao” (Jinjitsu), isa sa limang pana-panahong pista (Gosekku) / kaugalian na kumain ng lugaw na may pitong halaman (nanakusa-gayu) sa araw na ito
意味(1)
The festival of seven herbs; also known as 人日 (じんじつ, jinjitsu): human day,
one of the five seasonal festivals (五節句 (gosekku). It is celebrated on January 7.
( canonical )
( romanization )
( hiragana )
復習用の問題
The festival of seven herbs; also known as 人日 (じんじつ, jinjitsu): human day,
one of the five seasonal festivals (五節句 (gosekku). It is celebrated on January 7.
正解を見る
七草の節句
正解を見る
Every year, I make and eat seven-herb porridge on the Festival of Seven Herbs.
Every year, I make and eat seven-herb porridge on the Festival of Seven Herbs.
正解を見る
毎年、七草の節句には七草粥を作って食べます。
日本語 - 英語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1