最終更新日 :2026/01/08

梅干

ひらがな
うめぼし
漢字
梅干し
名詞
異表記 別形
日本語の意味
梅干しの別の綴り: 日本の梅干し (梅の一種)
やさしい日本語の意味
うめをしおでつけて、すっぱくしたたべもの。ごはんによくあう。
中国語(簡体字)の意味
日式腌梅 / 日本腌渍梅子
中国語(繁体字)の意味
日本的醃製梅子 / 日式梅子鹹漬物
韓国語の意味
일본식 매실 절임 / 절인 매실
インドネシア語
plum Jepang yang diasinkan (umeboshi) / acar plum Jepang yang asin-asam
ベトナム語の意味
mơ muối Nhật (umeboshi) / quả ume muối chua của Nhật Bản / món mơ muối truyền thống của Nhật
タガログ語の意味
binurong ume (uri ng plum) ng Hapon / maalat-maasim na binurong plum ng Hapon / maasim na binurong prutas na ume
このボタンはなに?

While living abroad as a researcher, the simple tartness of the pickled plums my mother packed into a box and sent me reminded me of the homely flavors that had been missing from my foreign dining table.

中国語(簡体字)の翻訳

作为一名研究者在海外生活时,母亲装在箱子里寄来的梅干那朴实的酸味,让我想起了异国餐桌上所缺失的家的味道。

中国語(繁体字)の翻訳

身為研究者在海外生活時,母親裝在箱子裡寄來的梅干,樸實的酸味讓我想起了異國餐桌上所缺少的家的味道。

韓国語訳

연구자로서 해외에서 지내는 동안, 어머니가 상자에 담아 보내주신 매실절임의 소박한 새콤함이 이국의 식탁에 부족했던 집밥의 맛을 떠올리게 해주었다.

インドネシア語訳

Saat tinggal di luar negeri sebagai peneliti, rasa asam yang sederhana dari umeboshi yang ibuku kemas dalam kotak dan kirimkan kepadaku mengingatkanku pada cita rasa rumah yang hilang dari meja makan di negeri asing.

ベトナム語訳

Khi sống ở nước ngoài với tư cách là một nhà nghiên cứu, vị chua mộc mạc của những quả mơ muối mà mẹ đóng hộp gửi cho đã gợi nhớ hương vị gia đình mà mâm cơm nơi xứ lạ còn thiếu.

タガログ語訳

Habang naninirahan sa ibang bansa bilang isang mananaliksik, ang payak na asim ng umeboshi na pinuno ng aking ina sa isang kahon at ipinadala sa akin ay nagpabalik sa akin ng lasa ng tahanan na kulang sa aking hapag-kainan sa ibang bansa.

このボタンはなに?
意味(1)

Alternative spelling of 梅干し: a Japanese pickled ume (a kind of plum)

canonical

romanization

hiragana

復習用の問題

Alternative spelling of 梅干し: a Japanese pickled ume (a kind of plum)

正解を見る

梅干

研究者として海外で暮らすうちに、母が箱に詰めて送ってくれた梅干の素朴な酸っぱさが、異国の食卓に欠けていた家庭の味を思い出させてくれた。

正解を見る

While living abroad as a researcher, the simple tartness of the pickled plums my mother packed into a box and sent me reminded me of the homely flavors that had been missing from my foreign dining table.

While living abroad as a researcher, the simple tartness of the pickled plums my mother packed into a box and sent me reminded me of the homely flavors that had been missing from my foreign dining table.

正解を見る

研究者として海外で暮らすうちに、母が箱に詰めて送ってくれた梅干の素朴な酸っぱさが、異国の食卓に欠けていた家庭の味を思い出させてくれた。

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★