最終更新日 :2026/01/08

ひらがな
いばら
名詞
関西方言 地域差 比喩的用法 歴史的 俗語
日本語の意味
トゲのある低木や茂み。いばら、やぶいばら。 / (主に関西方言)植物のトゲ。 / 野生のバラの総称。 / (比喩的に)苦しみ、困難、苦難。
やさしい日本語の意味
とげのあるやぶや、のばらのなかまのこと。つらいことのたとえにもいう。
中国語(簡体字)の意味
荆棘;带刺的灌木(泛指野蔷薇等) / 植物的刺(方言用法) / 比喻:苦难、困境
中国語(繁体字)の意味
帶刺的灌木、荊棘;泛指野薔薇 / (方言,關西)植物的刺 / 比喻痛苦、艱難
韓国語の意味
가시덤불; 들장미·찔레류의 관목 / (간사이 방언) 식물의 가시 / (비유) 고난, 괴로움
インドネシア語
semak berduri / mawar liar (sebutan umum) / penderitaan/kesusahan (kiasan)
ベトナム語の意味
bụi gai / hồng dại (tên gọi chung) / (nghĩa bóng) gian truân, khổ ải
タガログ語の意味
tinikang palumpong (dawag; ligaw na rosas) / tinik ng halaman / pagdurusa; paghihirap
このボタンはなに?

He pricked his hand on a rose briar.

中国語(簡体字)の翻訳

他的手被玫瑰的刺扎了。

中国語(繁体字)の翻訳

他的手被玫瑰的刺扎到了。

韓国語訳

그는 장미 가시에 손을 찔렸다.

インドネシア語訳

Tangannya tertusuk duri mawar.

ベトナム語訳

Anh ấy bị gai hoa hồng đâm vào tay.

タガログ語訳

Natusok ang kanyang kamay ng mga tinik ng rosas.

このボタンはなに?
意味(1)

a thorny bush or shrub: a briar, a bramble

意味(2)

(regional, chiefly Kansai) a thorn on a plant

意味(3)

general name for wild roses

意味(4)

(figuratively) suffering, hardship, distress

意味(5)

(architecture, construction) the point where two curved lines come together, such as the tip of a cusped gable

意味(6)

(historical, slang) during the Edo period, a downmarket prostitute

romanization

hiragana

復習用の問題

a thorny bush or shrub: a briar, a bramble / (regional, chiefly Kansai) a thorn on a plant / general name for wild roses / (figuratively) suffering, hardship, distress

正解を見る

彼は薔薇の茨に手を刺された。

正解を見る

He pricked his hand on a rose briar.

He pricked his hand on a rose briar.

正解を見る

彼は薔薇の茨に手を刺された。

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★