最終更新日
:2026/01/08
茨
ひらがな
いばら
名詞
関西方言
地域差
比喩的用法
歴史的
俗語
日本語の意味
トゲのある低木や茂み。いばら、やぶいばら。 / (主に関西方言)植物のトゲ。 / 野生のバラの総称。 / (比喩的に)苦しみ、困難、苦難。
やさしい日本語の意味
とげのあるやぶや、のばらのなかまのこと。つらいことのたとえにもいう。
中国語(簡体字)の意味
荆棘;带刺的灌木(泛指野蔷薇等) / 植物的刺(方言用法) / 比喻:苦难、困境
中国語(繁体字)の意味
帶刺的灌木、荊棘;泛指野薔薇 / (方言,關西)植物的刺 / 比喻痛苦、艱難
韓国語の意味
가시덤불; 들장미·찔레류의 관목 / (간사이 방언) 식물의 가시 / (비유) 고난, 괴로움
インドネシア語
semak berduri / mawar liar (sebutan umum) / penderitaan/kesusahan (kiasan)
ベトナム語の意味
bụi gai / hồng dại (tên gọi chung) / (nghĩa bóng) gian truân, khổ ải
タガログ語の意味
tinikang palumpong (dawag; ligaw na rosas) / tinik ng halaman / pagdurusa; paghihirap
意味(1)
a thorny bush or shrub: a briar, a bramble
意味(2)
(regional, chiefly Kansai) a thorn on a plant
意味(3)
general name for wild roses
意味(4)
(figuratively) suffering, hardship, distress
意味(5)
(architecture, construction) the point where two curved lines come together, such as the tip of a cusped gable
意味(6)
(historical, slang) during the Edo period, a downmarket prostitute
( romanization )
( hiragana )
復習用の問題
a thorny bush or shrub: a briar, a bramble / (regional, chiefly Kansai) a thorn on a plant / general name for wild roses / (figuratively) suffering, hardship, distress
正解を見る
茨
正解を見る
He pricked his hand on a rose briar.
正解を見る
彼は薔薇の茨に手を刺された。
日本語 - 英語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1