最終更新日 :2026/01/03

ひらがな
おみ
固有名詞
歴史的
日本語の意味
古代日本の八色の姓の一つで、第六位にあたる姓(かばね)。天武天皇が定めた身分秩序における有力豪族に与えられた称号。 / 主君に仕える家来・家臣など、君主や貴人に対して従属する者。 / (漢字としての一般的意味)君主に仕える者、臣下、家来。転じて、従属する者・従える者。
やさしい日本語の意味
むかしのみぶんのくらいのなまえで、うえからろくばんめにあたる。
中国語(簡体字)の意味
日本古代“八色之姓”中的第六等世袭称号 / 古代日本贵族的称号之一,位列第六
中国語(繁体字)の意味
日本古代「八色之姓」中的第六等姓位稱號「臣」。 / 天武天皇頒行的世襲稱號之一,位次第六。
韓国語の意味
일본 고대 ‘팔색의 성’(야쿠사노 가바네)의 세습 작호 중 여섯째 등급 / 덴무 천황이 제정한 작호 체계에서의 여섯째 칭호
ベトナム語の意味
tước vị “Thần” trong hệ thống kabane, đứng thứ sáu trong Bát sắc chi tính do Thiên hoàng Tenmu ban hành / (lịch sử Nhật Bản) danh hiệu quý tộc xếp hạng thứ sáu trong tám tước hiệu di truyền
タガログ語の意味
Omi; ikaanim na pinakamataas na ranggo ng kabane sa Yakusa no Kabane na itinakda ni Emperador Tenmu / Makasaysayang pamanang titulo ng maharlika sa sinaunang Hapon, ika-6 sa ranggo sa walong kabane
このボタンはなに?

Min is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

臣是我的亲友。

中国語(繁体字)の翻訳

臣是我的親友。

韓国語訳

臣은 제 친한 친구입니다.

ベトナム語訳

臣 là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Siya ang matalik kong kaibigan.

このボタンはなに?
意味(1)

(historical) the sixth-highest of the 八色の姓 (Yakusa no Kabane, “eight hereditary titles promulgated by Emperor Tenmu”)

romanization

hiragana

復習用の問題

(historical) the sixth-highest of the 八色の姓 (Yakusa no Kabane, “eight hereditary titles promulgated by Emperor Tenmu”)

正解を見る

臣は私の親友です。

正解を見る

Min is my best friend.

正解を見る

臣は私の親友です。

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★