最終更新日 :2026/01/11

ひらがな
ぜん
助数詞
日本語の意味
やさしい日本語の意味
りょうりのひとりぶんをかぞえることば。そばやうどんなどでつかう。
中国語(簡体字)の意味
量词:用于计数不规则形状的器物(如桌子、扶手、餐盘等) / 量词:用于计数神明与神社
中国語(繁体字)の意味
量詞:用於不規則形狀的物品(如桌子、扶手、餐盤) / 量詞:計數神祇與神社
韓国語の意味
책상, 팔걸이, 쟁반 등 불규칙한 모양의 물건을 세는 말 / 신(神)과 신사(神社)를 세는 말
インドネシア語
penggolong untuk benda berwujud tak beraturan (mis. meja, sandaran tangan, baki saji) / penggolong untuk kami (dewa) dan kuil Shinto
ベトナム語の意味
lượng từ dùng để đếm vật có hình dạng bất quy tắc (như bàn, tay vịn, khay bưng) / lượng từ dùng để đếm thần (kami) và đền miếu
タガログ語の意味
pamilang para sa mga bagay na hindi regular ang hugis (hal. mesa, sandalan ng braso, at trey panghain) / pamilang para sa mga diyos (kami) at mga dambana
このボタンはなに?

I have been to Japan three times before.

中国語(簡体字)の翻訳

我以前去过日本三次。

中国語(繁体字)の翻訳

我以前去過日本三次。

韓国語訳

저는 전에 일본에 세 번 가본 적이 있습니다.

インドネシア語訳

Saya pernah pergi ke Jepang tiga kali sebelumnya.

ベトナム語訳

Tôi đã từng đến Nhật Bản ba lần.

タガログ語訳

Nakarating na ako sa Japan ng tatlong beses.

このボタンはなに?
意味(1)

counter for irregularly shaped objects such as desks, armrests, and serving trays

意味(2)

counter for kami and shrines

romanization

hiragana

復習用の問題

counter for irregularly shaped objects such as desks, armrests, and serving trays / counter for kami and shrines

正解を見る

私は前に3回日本に行ったことがあります。

正解を見る

I have been to Japan three times before.

I have been to Japan three times before.

正解を見る

私は前に3回日本に行ったことがあります。

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★