編集内容
3ヶ月前に編集
項目の追加 ( 採用済 )
見出し語(英語)
品詞
フレーズ
意味(日本語)
「〜していただけるとありがたい」「〜していただけると幸いです」
意味(日本語)
「〜していただけるとありがたい」「〜していただけると幸いです」
例文
I would appreciate it if you could send me your feedback by the end of the week.
週末までにフィードバックを送っていただけるとありがたいです。
AIレビュー
要確認
AIレビュー: 見出し語が不完全です。「would appreciate」は単独では定型として成立しにくく、通常は主語(I/We)と「it if …」構文、または名詞/動名詞目的語を伴います。 / 意味自体は大枠で合致しますが、フォーマルな依頼表現であること、典型構文(would appreciate it if …/would appreciate + 名詞・動名詞)、用いられる主語(一人称が基本)などの用法情報が不足しています。 / 誤用注意(× I appreciate if …、× I will appreciate … など)がなく、学習者が誤解するおそれがあります。 / 品詞タグ「フレーズ」は妥当です。
見出し語: 要確認
品詞: 問題なし
意味: 要確認
AIの改善提案
- 見出しを「would appreciate it if …」または「would appreciate + [noun/-ing]」に修正し、必要に応じて「I/We would appreciate …」と主語を含めて明示してください。
- 用法注を追加し、ビジネス・フォーマルな依頼で用いること、主語は一人称が標準であることを説明してください。
- 典型構文を明示(it if 節:if you could/would …/名詞・動名詞目的語:your help/your replying など)し、目的語の種類を示してください。
- 誤用注意を追記:× I appreciate if …、× I will appreciate …(不自然)→ I/We would appreciate it if … を用いる。
- 用例を追加:We would appreciate it if you could reply by Friday./I would appreciate your help./We would appreciate any feedback.
- 和訳のバリエーションを補足:「ご対応いただけますと幸いです」「〜していただけますと幸いです」「〜いただけるとありがたく存じます」。
- 関連表現の参照を追加:would be grateful if …(同義のより丁寧な表現)。
02/02 07:18 にAIが審査しました · モデル: gpt-5
コメント (0)
項目の審査中の編集(55)
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 重複の恐れのある項目名の追加を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の編集を審査する
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1