編集内容
26日前に編集
項目の修正 ( 却下済 )
見出し語(英語)
見出し語のSSML
例文
AIレビュー
要確認
AIレビュー: エントリ自体は正しい英単語だが、形容詞の fleet は現代では古風・文語的な用法であることの注記がない。 / 意味欄に「すばやく動く」が含まれており、これは動詞的な説明で、提示された品詞(形容詞)と一致していない。 / 学習者の誤解を避けるため、一般的な名詞義(「艦隊」)が最頻用であることとの区別が必要。
見出し語: 問題なし
品詞: 問題なし
意味: 要確認
AIの改善提案
- 意味は形容詞としての訳語に絞り、「迅速な/素早い/俊敏な」などに統一し、「すばやく動く」は削除する。
- 用法ラベル「古風」「文語的」「詩的」などを付し、頻度・レジスターを明示する。
- 代表的な連語・成句を併記する(例: fleet of foot, fleet‑footed, a fleet runner)。
- もし名詞義を意図する場合は、品詞を「名詞」に変更し、意味を「艦隊、船団」として別立てする。
11/16 23:37 にAIが審査しました · モデル: gpt-5
編集者のコメント
語義の品詞と例文の品詞が合っていません.
コメント (0)
項目の審査中の編集(1)
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 重複の恐れのある項目名の追加を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の編集を審査する
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1