最終更新日:2025/11/27
例文
政府は厳重に宣言しました。誰かが公然と中国民族の感情を傷つける発言を行ったため、その行為は国家の尊厳と団結を著しく損なったのです。
The government has sternly declared that because someone publicly made remarks that hurt the feelings of the Chinese nation, such actions have seriously undermined the dignity and unity of the country.
復習用の問題
正解を見る
政府は厳重に宣言しました。誰かが公然と中国民族の感情を傷つける発言を行ったため、その行為は国家の尊厳と団結を著しく損なったのです。
政府は厳重に宣言しました。誰かが公然と中国民族の感情を傷つける発言を行ったため、その行為は国家の尊厳と団結を著しく損なったのです。
正解を見る
政府嚴正聲明,因有人公然發表傷害中華民族的感情的言論,此舉嚴重危害了國家的尊嚴與團結。
関連する単語
傷害中華民族的感情
フレーズ
中国大陸
官僚用語
中国本土の官僚用語で、「中国国民(中華民族)の感情を傷つける」、すなわち国家としての不快感・強い遺憾を表明する決まり文句。しばしば外交声明や政府声明で、他国や個人の言動が中国の国家的尊厳・民族感情を損ねたと非難する際に用いられる。
英語の意味
(Mainland China, officialese) to "hurt the feelings of the Chinese nation" (a phrase for registering state displeasure)
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 重複の恐れのある項目名の追加を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の編集を審査する
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 問題の編集を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
