最終更新日:2026/01/07
例文

The moon has risen, and it's time to return the robe of night.

中国語(簡体字)の翻訳

月亮升起,归还夜的衣裳的时刻到了。

中国語(繁体字)の翻訳

月亮升起,歸還夜之衣的時刻來臨了。

韓国語訳

달이 떠오르고, 밤의 옷을 돌려줄 시간이 왔다.

ベトナム語訳

Trăng lên, đã đến lúc trả lại chiếc áo của đêm.

タガログ語訳

Sumisikat na ang buwan, at dumating na ang oras upang ibalik ang balabal ng gabi.

このボタンはなに?

復習用の問題

月が昇り、夜の衣を返す時間が来た。

正解を見る

The moon has risen, and it's time to return the robe of night.

The moon has risen, and it's time to return the robe of night.

正解を見る

月が昇り、夜の衣を返す時間が来た。

関連する単語

夜の衣を返す

ひらがな
よるのころもをかえす
フレーズ
古語 慣用表現 文語
日本語の意味
夜にまとう衣服や夜の闇を象徴的に「衣」ととらえることから、夜や眠り、夢見に関する比喩的な表現として用いられる語。文脈により、夜を終える・眠りから覚める・夢から現実へ戻る、といった意味合いを帯びることがある。
やさしい日本語の意味
よくねむれないほど人をおもって、ゆめであいたいとねがうようす
中国語(簡体字)の意味
古语:夜间反穿衣服而睡。 / 为在梦中与所思之人相会而反穿衣服入睡的做法。
中国語(繁体字)の意味
(古)為求在夢中與所思之人相會,夜間反穿衣服入睡。 / (文學)將衣服翻轉著穿而眠,以期夢見所愛者。
韓国語の意味
그리운 이를 꿈에서 만나려 옷을 뒤집어 입고 자다(문어·고어). / 꿈에서 상봉을 기원하며 밤에 옷을 거꾸로 입고 잠들다.
ベトナム語の意味
(cổ, văn chương) lật ngược áo khi ngủ để cầu mộng gặp người yêu / ngủ với áo lật trái nhằm gặp người mong mỏi trong giấc mơ
タガログ語の意味
Matulog na nakabaligtad ang damit. / Matulog nang nakabaligtad ang kasuotan upang makapiling sa panaginip ang sinisinta.
このボタンはなに?

The moon has risen, and it's time to return the robe of night.

中国語(簡体字)の翻訳

月亮升起,归还夜的衣裳的时刻到了。

中国語(繁体字)の翻訳

月亮升起,歸還夜之衣的時刻來臨了。

韓国語訳

달이 떠오르고, 밤의 옷을 돌려줄 시간이 왔다.

ベトナム語訳

Trăng lên, đã đến lúc trả lại chiếc áo của đêm.

タガログ語訳

Sumisikat na ang buwan, at dumating na ang oras upang ibalik ang balabal ng gabi.

このボタンはなに?
関連語

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★