最終更新日:2026/01/07
例文

The study of Jindai moji has just begun.

中国語(簡体字)の翻訳

神代文字的研究才刚刚开始。

中国語(繁体字)の翻訳

神代文字的研究才剛剛開始。

韓国語訳

신대문자에 대한 연구는 아직 시작에 불과합니다.

ベトナム語訳

Nghiên cứu về chữ cổ Jindai (神代文字) vẫn chỉ mới bắt đầu.

タガログ語訳

Ang pagsasaliksik sa mga karakter ng Kamiyo ay nagsisimula pa lamang.

このボタンはなに?

復習用の問題

神代文字の研究はまだ始まったばかりです。

正解を見る

The study of Jindai moji has just begun.

The study of Jindai moji has just begun.

正解を見る

神代文字の研究はまだ始まったばかりです。

関連する単語

神代文字

ひらがな
じんだいもじ / かみよもじ
名詞
日本語の意味
日本で漢字が採用される以前に用いられていたと主張される、いくつかの仮説上の文字体系の総称。ただし、その実在性については近代以降の学界ではおおむね否定されている。
やさしい日本語の意味
むかしからあったといわれるがんじよりまえのもじのことで、いまのがくしゃはほんものではないとかんがえている
中国語(簡体字)の意味
据称早于日本采用汉字的古代文字(统称) / 由封建时代学者流传的“古文字”说法 / 今被主流学界广泛否定的伪古文字
中国語(繁体字)の意味
日本傳稱在採用漢字前存在的各種古文字(現代學界多認為不可信) / 封建時期學者所傳的日本早期文字體系 / 被廣泛質疑為偽作的日本古文字
韓国語の意味
일본에 한자 도입 이전에 존재했다고 주장되는 다양한 문자 체계 / 봉건 시대 학자들이 전승했으나 현대 학계에서 신뢰받지 않는 고대 일본 문자설 / 신화적 신대에 쓰였다고 여겨지는 비정설 문자
ベトナム語の意味
các hệ chữ được cho là có trước Hán tự ở Nhật Bản / chữ cổ theo truyền thuyết, bị học giới hiện đại bác bỏ
タガログ語の意味
umano’y sinaunang sistema ng pagsulat ng Hapon bago ang kanji / inaangking pre-kanji na sulat ngunit pinabulaanan ng mga modernong iskolar
このボタンはなに?

The study of Jindai moji has just begun.

中国語(簡体字)の翻訳

神代文字的研究才刚刚开始。

中国語(繁体字)の翻訳

神代文字的研究才剛剛開始。

韓国語訳

신대문자에 대한 연구는 아직 시작에 불과합니다.

ベトナム語訳

Nghiên cứu về chữ cổ Jindai (神代文字) vẫn chỉ mới bắt đầu.

タガログ語訳

Ang pagsasaliksik sa mga karakter ng Kamiyo ay nagsisimula pa lamang.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★