最終更新日:2026/01/07
例文

I think they perfectly match each other, they are an ideal couple.

中国語(簡体字)の翻訳

我认为他们完全是一对,是理想的情侣。

中国語(繁体字)の翻訳

我覺得他們完全是一對,是理想的情侶。

韓国語訳

그들은 완벽한 한 쌍, 이상적인 커플이라고 생각합니다.

ベトナム語訳

Tôi nghĩ họ là một cặp hoàn hảo, một đôi lý tưởng.

タガログ語訳

Sa tingin ko sila ay isang ganap na magkapareha at isang perpektong mag-asawa.

このボタンはなに?

復習用の問題

彼らは完全につがい、理想的なカップルだと思います。

正解を見る

I think they perfectly match each other, they are an ideal couple.

I think they perfectly match each other, they are an ideal couple.

正解を見る

彼らは完全につがい、理想的なカップルだと思います。

関連する単語

つがい

漢字
番い
動詞
連用形 活用形 語幹
日本語の意味
stem or continuative form of つがう (tsugau) [godan]
やさしい日本語の意味
ふたつのものをぴったり合わせてつなげるようにする
中国語(簡体字)の意味
(动物)交配,配对 / 成为配偶,成双成对 / 相连;结合
中国語(繁体字)の意味
(動物)交配 / (雄雌)結為一對 / 配對、結成一雙
韓国語の意味
짝을 이루다 / (동물이) 짝짓다 / (동물이) 교미하다
ベトナム語の意味
kết đôi, thành cặp (nhất là ở loài vật) / giao phối (động vật) / ghép/bắt thành cặp
タガログ語の意味
magpares; magsiping (ng hayop) / mag-asawa (ark.) / ipares; pagparisin
このボタンはなに?

I think they perfectly match each other, they are an ideal couple.

中国語(簡体字)の翻訳

我认为他们完全是一对,是理想的情侣。

中国語(繁体字)の翻訳

我覺得他們完全是一對,是理想的情侶。

韓国語訳

그들은 완벽한 한 쌍, 이상적인 커플이라고 생각합니다.

ベトナム語訳

Tôi nghĩ họ là một cặp hoàn hảo, một đôi lý tưởng.

タガログ語訳

Sa tingin ko sila ay isang ganap na magkapareha at isang perpektong mag-asawa.

このボタンはなに?
関連語

romanization

romanization

hiragana historical

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★