最終更新日:2026/01/06
C1
例文

In natural language processing projects, how to parse ambiguous parts and how to extract sentence structure is the key to accuracy.

中国語(簡体字)の翻訳

在自然语言处理项目中,尤其是如何划分模糊的部分并提取句子的结构,是决定精度的关键。

中国語(繁体字)の翻訳

在自然語言處理的專案中,特別是如何劃分模糊的部分,以及如何擷取句子的結構,是決定準確度的關鍵。

韓国語訳

자연어 처리 프로젝트에서는 특히 애매한 부분을 어떻게 구분하고 문장의 구조를 어떻게 추출하느냐가 정확도의 핵심이다.

ベトナム語訳

Trong các dự án xử lý ngôn ngữ tự nhiên, việc phân định các phần mơ hồ và trích xuất cấu trúc câu như thế nào là yếu tố then chốt để đạt được độ chính xác.

タガログ語訳

Sa mga proyekto ng pagproseso ng natural na wika, ang partikular na paraan ng paghahati sa mga malabong bahagi at kung paano huhugutin ang estruktura ng pangungusap ang susi sa katumpakan.

このボタンはなに?

復習用の問題

自然言語処理のプロジェクトでは、特に曖昧な部分をどう区切り、文の構造をいかに抽出するかが精度の鍵になる。

正解を見る

In natural language processing projects, how to parse ambiguous parts and how to extract sentence structure is the key to accuracy.

In natural language processing projects, how to parse ambiguous parts and how to extract sentence structure is the key to accuracy.

正解を見る

自然言語処理のプロジェクトでは、特に曖昧な部分をどう区切り、文の構造をいかに抽出するかが精度の鍵になる。

関連する単語

区切り

ひらがな
くぎり
名詞
日本語の意味
解析 / 分割; 終了 / 境界; 分離
やさしい日本語の意味
つづいているものを、まんなかでいちどきること。また、そのきれめのところ。
中国語(簡体字)の意味
分隔符 / 界限 / 告一段落
中国語(繁体字)の意味
分隔;分段;劃分 / 界線;邊界;分界 / 告一段落;結束點;停頓
韓国語の意味
구분 / 경계 / 단락
ベトナム語の意味
ranh giới, mốc phân chia / sự ngắt đoạn; dấu ngắt / kết thúc; điểm dừng
タガログ語の意味
pagkakahati / hangganan / wakas
このボタンはなに?

In natural language processing projects, how to parse ambiguous parts and how to extract sentence structure is the key to accuracy.

中国語(簡体字)の翻訳

在自然语言处理项目中,尤其是如何划分模糊的部分并提取句子的结构,是决定精度的关键。

中国語(繁体字)の翻訳

在自然語言處理的專案中,特別是如何劃分模糊的部分,以及如何擷取句子的結構,是決定準確度的關鍵。

韓国語訳

자연어 처리 프로젝트에서는 특히 애매한 부분을 어떻게 구분하고 문장의 구조를 어떻게 추출하느냐가 정확도의 핵심이다.

ベトナム語訳

Trong các dự án xử lý ngôn ngữ tự nhiên, việc phân định các phần mơ hồ và trích xuất cấu trúc câu như thế nào là yếu tố then chốt để đạt được độ chính xác.

タガログ語訳

Sa mga proyekto ng pagproseso ng natural na wika, ang partikular na paraan ng paghahati sa mga malabong bahagi at kung paano huhugutin ang estruktura ng pangungusap ang susi sa katumpakan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★