最終更新日:2026/01/06
例文

Looking at the Watano-hara, I was moved by the vastness of the ocean.

中国語(簡体字)の翻訳

我被海的辽阔所感动。

中国語(繁体字)の翻訳

看到海原,我被海的遼闊所感動。

韓国語訳

와타노하라를 보고 바다의 넓이에 감동했습니다.

ベトナム語訳

Nhìn ra vùng biển, tôi đã xúc động trước sự bao la của biển.

タガログ語訳

Nang makita ko ang mga taniman ng bulak, humanga ako sa lawak ng dagat.

このボタンはなに?

復習用の問題

わたの原を見て、海の広さに感動しました。

正解を見る

Looking at the Watano-hara, I was moved by the vastness of the ocean.

Looking at the Watano-hara, I was moved by the vastness of the ocean.

正解を見る

わたの原を見て、海の広さに感動しました。

関連する単語

わたの原

ひらがな
わたのはら
漢字
海原
名詞
日本語の意味
海原、広々とした海をたとえた表現 / 古語で、綿を積んだ船が往来するほど広い海をいう表現 / 和歌などで用いられる枕詞的・叙情的な語
やさしい日本語の意味
ひろくておおきい うみ のことをたとえていう ことば
中国語(簡体字)の意味
大海 / 辽阔的海面(诗语)
中国語(繁体字)の意味
大海原(詩語) / 汪洋大海 / 海面
韓国語の意味
바다 / 대양 / 넓고 탁 트인 바다(시어)
ベトナム語の意味
biển cả / đại dương / biển rộng
タガログ語の意味
karagatan / laot / malawak na dagat
このボタンはなに?

Looking at the Watano-hara, I was moved by the vastness of the ocean.

中国語(簡体字)の翻訳

我被海的辽阔所感动。

中国語(繁体字)の翻訳

看到海原,我被海的遼闊所感動。

韓国語訳

와타노하라를 보고 바다의 넓이에 감동했습니다.

ベトナム語訳

Nhìn ra vùng biển, tôi đã xúc động trước sự bao la của biển.

タガログ語訳

Nang makita ko ang mga taniman ng bulak, humanga ako sa lawak ng dagat.

このボタンはなに?
関連語

romanization

hiragana

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★