最終更新日:2026/01/06
例文

His attire is sophisticated like Haikara.

中国語(簡体字)の翻訳

他的服装像灰壳一样洗练。

中国語(繁体字)の翻訳

他的服裝像灰殼一樣洗練。

韓国語訳

그의 옷차림은 재의 껍질처럼 세련되어 있다.

ベトナム語訳

Trang phục của anh ấy tinh tế như vỏ tro.

タガログ語訳

Ang kanyang kasuotan ay sopistikado, na parang abo.

このボタンはなに?

復習用の問題

彼の服装は灰殻のように洗練されている。

正解を見る

His attire is sophisticated like Haikara.

His attire is sophisticated like Haikara.

正解を見る

彼の服装は灰殻のように洗練されている。

関連する単語

灰殻

ひらがな
はいから
名詞
異表記 別形
日本語の意味
灰殻(はいから)は「ハイカラ」の当て字的表記であり、「西洋風でしゃれていること」「当時としては新しくモダンなさま」などを意味する名詞・形容動詞的用法をもつ語。
やさしい日本語の意味
むかしのことばで、おしゃれで はでな ふくや かっこうを するようす
中国語(簡体字)の意味
洋气、时髦的人 / 崇尚西洋化、爱赶新潮的人
中国語(繁体字)の意味
時髦的人 / 摩登派 / 洋派人士
韓国語の意味
서양식·신식 취향, 세련됨 / 서양식 유행을 좇는 사람, 멋쟁이
ベトナム語の意味
người ăn mặc hợp mốt, sành điệu theo kiểu Tây / phong cách tân thời, hợp mốt kiểu Tây
タガログ語の意味
taong maporma at maka-Kanluran / uso o estilo na maka-Kanluran, makabago
このボタンはなに?

His attire is sophisticated like Haikara.

中国語(簡体字)の翻訳

他的服装像灰壳一样洗练。

中国語(繁体字)の翻訳

他的服裝像灰殼一樣洗練。

韓国語訳

그의 옷차림은 재의 껍질처럼 세련되어 있다.

ベトナム語訳

Trang phục của anh ấy tinh tế như vỏ tro.

タガログ語訳

Ang kanyang kasuotan ay sopistikado, na parang abo.

このボタンはなに?
関連語

romanization

error-unknown-tag

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★