最終更新日:2026/01/06
例文
The sound of a boating song reverberated over the lake, bringing back memories of an old river voyage.
中国語(簡体字)の翻訳
划桨的喊声在湖面回荡,旧日船旅的回忆涌上心头。
中国語(繁体字)の翻訳
湖面上回蕩著欸乃的呼喊,舊日船旅的回憶在胸中甦醒。
韓国語訳
호수 위에 '에이노'라는 구호가 울려 퍼지자, 오래된 배 여행의 추억이 가슴에 되살아났다.
ベトナム語訳
Tiếng hò vang khắp mặt hồ, những kỷ niệm về chuyến đi bằng thuyền xưa chợt sống lại trong lòng.
タガログ語訳
Umalingawngaw sa ibabaw ng lawa ang tunog ng mga sagwan, at muling sumagi sa dibdib ko ang mga lumang alaala ng paglalakbay sa bangka.
復習用の問題
正解を見る
The sound of a boating song reverberated over the lake, bringing back memories of an old river voyage.
The sound of a boating song reverberated over the lake, bringing back memories of an old river voyage.
正解を見る
湖面に欸乃が響き渡り、古い船旅の思い出が胸に蘇った。
関連する単語
欸乃
ひらがな
えいのう / えいの
名詞
文語
日本語の意味
舟歌やその掛け声を表す古風な語。『欸』は船をこぐ掛け声、『乃』は助詞で、あわせて舟をこぐときの歌や声をさす。
やさしい日本語の意味
ふねをこぐ人が、りょうてでオールをうごかすときにうたう、ゆっくりしたうたやそのこえ
中国語(簡体字)の意味
舟子摇橹时的号子 / 船歌的声音
中国語(繁体字)の意味
文學上指船夫划槳時的號子、船歌 / 船歌的聲音
韓国語の意味
뱃노래 / 뱃노래의 소리
ベトナム語の意味
(văn chương) bài hát chèo thuyền / tiếng hò chèo thuyền / âm thanh của khúc hát chèo thuyền
タガログ語の意味
awit ng bangkero / tunog o himig ng awit sa pagsasagwan / makalumang awit sa bangka
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
