最終更新日:2026/01/06
例文

When daybreak comes, the birds start singing.

中国語(簡体字)の翻訳

天亮时,鸟儿开始歌唱。

中国語(繁体字)の翻訳

黎明來臨時,鳥兒開始歌唱。

韓国語訳

새벽이 오면 새들이 노래를 부르기 시작합니다.

ベトナム語訳

Khi bình minh đến, những con chim bắt đầu hót.

タガログ語訳

Pagdating ng bukang-liwayway, nagsisimulang umawit ang mga ibon.

このボタンはなに?

復習用の問題

明けが来ると、鳥たちは歌い始めます。

正解を見る

When daybreak comes, the birds start singing.

When daybreak comes, the birds start singing.

正解を見る

明けが来ると、鳥たちは歌い始めます。

関連する単語

明け

ひらがな
あけ
名詞
複合語中
日本語の意味
夜明け。あけがた。 / ある期間や状態が終わること。また、その終わった時。
やさしい日本語の意味
よるがおわってあさになるときや、あるきかんがおわるときのこと
中国語(簡体字)の意味
破晓;黎明 / (用于复合词)某一时期的结束或刚过之后 / (用于复合词)年、月、日等的开始、初
中国語(繁体字)の意味
破曉;黎明 / (複合詞中)某段期間的結束或剛結束後 / (複合詞中)年初、月初、日初等開始時
韓国語の意味
동틀 때 / 기간의 끝 또는 직후 / 연·월·일 등의 시작
ベトナム語の意味
rạng đông; bình minh / (trong từ ghép) sự kết thúc của một giai đoạn, hoặc ngay sau khi kết thúc / (trong từ ghép) đầu/khởi đầu (năm, tháng, ngày…)
タガログ語の意味
bukang-liwayway / (sa mga tambalan) pagtatapos ng isang panahon o ang kasunod agad nito / (sa mga tambalan) simula ng taon/buwan/araw, atbp.
このボタンはなに?

When daybreak comes, the birds start singing.

中国語(簡体字)の翻訳

天亮时,鸟儿开始歌唱。

中国語(繁体字)の翻訳

黎明來臨時,鳥兒開始歌唱。

韓国語訳

새벽이 오면 새들이 노래를 부르기 시작합니다.

ベトナム語訳

Khi bình minh đến, những con chim bắt đầu hót.

タガログ語訳

Pagdating ng bukang-liwayway, nagsisimulang umawit ang mga ibon.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★