最終更新日:2026/01/06
例文

Our company, Kousha, puts customer satisfaction first.

中国語(簡体字)の翻訳

我们公司把客户的满意放在首位。

中国語(繁体字)の翻訳

本公司以顧客的滿意為首要考量。

韓国語訳

저희 회사는 고객님의 만족을 최우선으로 생각합니다.

ベトナム語訳

Công ty chúng tôi luôn đặt sự hài lòng của khách hàng lên hàng đầu.

タガログ語訳

Sa aming maliit na kumpanya, inuuna namin ang kasiyahan ng aming mga kliyente.

このボタンはなに?

復習用の問題

私たち小社は、お客様の満足を第一に考えています。

正解を見る

Our company, Kousha, puts customer satisfaction first.

Our company, Kousha, puts customer satisfaction first.

正解を見る

私たち小社は、お客様の満足を第一に考えています。

関連する単語

小社

ひらがな
しょうしゃ
名詞
謙譲語
日本語の意味
会社が自分の所属する会社をへりくだって言う語 / 規模の小さい神社 / 神社の社格の一つで、小規模な神社を指す
やさしい日本語の意味
じぶんのかいしゃをへりくだっていうことば。またはちいさいやしろのこと。
中国語(簡体字)の意味
敝社(谦称) / 小型神社 / 神社社格中的一种等级
中国語(繁体字)の意味
(謙)敝公司 / 小型神社 / 神社社格中的小社等級(如官幣小社、國幣小社)
韓国語の意味
(겸양) 우리 회사 / 작은 신사 / 신사(神社) 등급의 하나인 소사
ベトナム語の意味
(khiêm xưng) công ty chúng tôi / đền nhỏ / một hạng trong hệ thống xếp hạng đền Thần đạo
タガログ語の意味
aming kumpanya (mapagpakumbabang tawag) / maliit na dambana / isa sa mga ranggo ng jinja (社格)
このボタンはなに?

Our company, Kousha, puts customer satisfaction first.

中国語(簡体字)の翻訳

我们公司把客户的满意放在首位。

中国語(繁体字)の翻訳

本公司以顧客的滿意為首要考量。

韓国語訳

저희 회사는 고객님의 만족을 최우선으로 생각합니다.

ベトナム語訳

Công ty chúng tôi luôn đặt sự hài lòng của khách hàng lên hàng đầu.

タガログ語訳

Sa aming maliit na kumpanya, inuuna namin ang kasiyahan ng aming mga kliyente.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★