最終更新日:2026/01/06
例文
On a hot day, it's best to rest in the shade of a tree.
中国語(簡体字)の翻訳
炎热的日子里,在树荫下休息是最棒的。
中国語(繁体字)の翻訳
在炎熱的日子裡,待在樹蔭下休息最棒。
韓国語訳
더운 날에는 나무 그늘에서 쉬는 것이 최고예요.
ベトナム語訳
Vào những ngày nóng, nghỉ dưới bóng cây là tuyệt nhất.
タガログ語訳
Sa mga maiinit na araw, ang pinakamainam ay magpahinga sa lilim ng puno.
復習用の問題
正解を見る
On a hot day, it's best to rest in the shade of a tree.
正解を見る
暑い日には、樹蔭で休むのが最高です。
関連する単語
樹蔭
ひらがな
じゅいん
漢字
樹陰
名詞
日本語の意味
木の枝や葉がつくる陰・日かげのこと。 / 比喩的に、精神的な安らぎや保護を与えてくれる存在や場所。
やさしい日本語の意味
きがたくさんあるところの、ひかりがさえぎられてくらいところ
中国語(簡体字)の意味
树木投下的阴影 / 树下的阴凉处
中国語(繁体字)の意味
樹木投下的陰影 / 樹下陰涼處 / 被樹影遮蔽的地方
韓国語の意味
나무 그늘 / 나무 아래의 그늘 / 수목의 그늘
ベトナム語の意味
bóng cây / bóng râm dưới tán cây / chỗ mát dưới cây
タガログ語の意味
lilim ng puno / silong ng puno / anino ng puno
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
