最終更新日:2026/01/10
例文
His speech had a good balance of looseness and tightness, making it easy to listen to.
中国語(簡体字)の翻訳
他的演讲抑扬顿挫,听起来很舒服。
中国語(繁体字)の翻訳
他的演講節奏有緩有急,聽起來很順耳。
韓国語訳
그의 연설은 완급이 있어 듣기 편했다.
インドネシア語訳
Pidatonya memiliki variasi tempo sehingga enak didengar.
ベトナム語訳
Bài phát biểu của anh ấy có nhịp điệu lên xuống nên dễ nghe.
タガログ語訳
Madaling pakinggan ang kanyang talumpati dahil may tamang pagbabago ng bilis at tono.
復習用の問題
正解を見る
His speech had a good balance of looseness and tightness, making it easy to listen to.
His speech had a good balance of looseness and tightness, making it easy to listen to.
正解を見る
彼のスピーチは緩急がついていて、聞きやすかった。
関連する単語
緩急
ひらがな
かんきゅう
名詞
日本語の意味
物事のゆるみと引き締まり。また、ゆっくりしたり速くしたりすること。音楽などで速度や強弱を変化させることにも用いられる。転じて、物事の処理・対応におけるメリハリや、急ぐべきこととそうでないことの差異を指す。
やさしい日本語の意味
ものごとのすすめ方のはやさとおそさのちがい。また強さと弱さのつけ方。
中国語(簡体字)の意味
松紧程度 / 迟速(节奏)的缓急 / 紧急情况;急务
中国語(繁体字)の意味
鬆緊 / 快慢 / 緊急(狀況)
韓国語の意味
느리고 빠름의 조절 / 느슨함과 팽팽함의 조절 / 긴급함, 위급한 상황
インドネシア語
variasi antara longgar dan ketat / perubahan tempo (lambat–cepat) / keadaan darurat; hal mendesak
ベトナム語の意味
sự nhanh chậm / sự lỏng chặt / tình trạng khẩn cấp
タガログ語の意味
pagluwag at paghigpit / bagal at bilis / kagipitan
関連語
( canonical )
( romanization )
( romanization )
( hiragana historical )
( hiragana )
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
