最終更新日:2026/01/05
例文

He is a player with skills.

中国語(簡体字)の翻訳

他是个技术高超的玩家。

中国語(繁体字)の翻訳

他是個技巧高超的玩家。

韓国語訳

그는 요령 있는 플레이어다.

ベトナム語訳

Anh ấy là một người chơi có kỹ thuật.

タガログ語訳

Magaling siyang manlalaro.

このボタンはなに?

復習用の問題

彼はわざありのプレイヤーだ。

正解を見る

He is a player with skills.

正解を見る

彼はわざありのプレイヤーだ。

関連する単語

わざあり

漢字
技あり
名詞
日本語の意味
柔道などの格闘技で、一本には満たないが有効と認められる技、またはその判定を示す掛け声・宣告。 / 転じて、決定打ではないが、相手に対して大きな効果・ダメージを与える行為や発言。 / うまいところを突いた見事なやり方や手段を評価していう語。
やさしい日本語の意味
じゅうどうで、あいてによいわざをきめたときにもらえる、いっぽんよりひくいてん
中国語(簡体字)の意味
柔道比赛的“技有”得分,低于“一本”。 / 裁判宣告该得分时的口令。
中国語(繁体字)の意味
(柔道)技有;接近一本的得分(半分) / 裁判宣告此分數時的口令
韓国語の意味
(유도) 절반; 한판에 못 미치는 득점 판정 / (유도) 기술이 충분히 성공했음을 나타내는 판정
ベトナム語の意味
điểm waza-ari (nửa điểm) trong Judo, thấp hơn ippon / phán quyết/trọng tài gọi điểm waza-ari / kỹ thuật đạt chuẩn nhưng chưa đủ để được ippon
タガログ語の意味
kalahating puntos sa judo; mas mababa sa ippon / tawag ng hukom para sa halos kumpletong teknik
このボタンはなに?

He is a player with skills.

中国語(簡体字)の翻訳

他是个技术高超的玩家。

中国語(繁体字)の翻訳

他是個技巧高超的玩家。

韓国語訳

그는 요령 있는 플레이어다.

ベトナム語訳

Anh ấy là một người chơi có kỹ thuật.

タガログ語訳

Magaling siyang manlalaro.

このボタンはなに?
関連語

romanization

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★