最終更新日:2026/01/05
例文
He is blessed with success in love, always popular with women.
中国語(簡体字)の翻訳
他情场得意,总是很受女性欢迎。
中国語(繁体字)の翻訳
他情場得意,總是很受女性歡迎。
韓国語訳
그는 연애운이 좋아서 늘 여성들에게 인기가 있다.
ベトナム語訳
Anh ấy may mắn trong chuyện tình cảm và luôn được phụ nữ yêu mến.
タガログ語訳
Swerte siya sa pag-ibig at palaging popular sa mga babae.
復習用の問題
正解を見る
He is blessed with success in love, always popular with women.
He is blessed with success in love, always popular with women.
正解を見る
彼は艶福に恵まれて、常に女性からの人気がある。
関連する単語
艶福
ひらがな
えんぷく
名詞
日本語の意味
男女間の恋愛や情事において、特に女性にもてたり、恋愛関係で成功すること。また、そのような色事の運に恵まれていること。
やさしい日本語の意味
たくさんの人からすかれたり、こいのあいてが多かったりするようす
中国語(簡体字)の意味
在恋爱方面的好运 / 受异性青睐的福分 / 享有美色的福分
中国語(繁体字)の意味
情場得意 / 桃花運旺 / 異性緣佳
韓国語の意味
이성에게 인기가 많음 / 연애에 능함 / 연애 운이 좋음
ベトナム語の意味
vận đào hoa; số đào hoa / sự thành công/may mắn trong tình duyên
タガログ語の意味
tagumpay sa pag-ibig / kapalaran sa pag-ibig / pagiging popular sa kababaihan
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
