最終更新日:2026/01/05
例文
He was rushing around in confusion, not knowing what to do.
中国語(簡体字)の翻訳
他手足无措,不知道该做什么。
中国語(繁体字)の翻訳
他手忙腳亂,不知道該怎麼做。
韓国語訳
그는 우왕좌왕하며 무엇을 해야 할지 몰랐다.
ベトナム語訳
Anh ta lúng túng, không biết nên làm gì.
タガログ語訳
Naguguluhan siya at hindi niya alam kung ano ang dapat gawin.
復習用の問題
正解を見る
He was rushing around in confusion, not knowing what to do.
He was rushing around in confusion, not knowing what to do.
正解を見る
彼は右往左往していて、何をすべきか分からなかった。
関連する単語
右往左往
ひらがな
うおうさおう
名詞
日本語の意味
あちらこちらと行ったり来たりして混乱した状態になること。落ち着きなく動き回ること。
やさしい日本語の意味
あちこちにいそがしく動きまわり、どうしたらよいか分からないようす
中国語(簡体字)の意味
慌乱地来回奔走 / 手忙脚乱地到处乱跑 / 走来走去的混乱状态
中国語(繁体字)の意味
慌亂的東奔西走 / 忙亂的來回奔走 / 困惑中四處穿梭
韓国語の意味
갈피를 못 잡고 이리저리 돌아다님 / 혼란스럽게 왔다 갔다 함 / 허둥대며 이쪽저쪽 헤맴
ベトナム語の意味
sự chạy ngược chạy xuôi trong hoang mang / cảnh rối rít, hỗn loạn / tình trạng luống cuống, bối rối
タガログ語の意味
pagkukumahog na lito-lito / paroo’t parito nang walang direksiyon / katarantaang paroo’t parito
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
