最終更新日:2026/01/05
例文
The highlight of the concert was his solo performance.
中国語(簡体字)の翻訳
那场音乐会最令人印象深刻的是他的独奏表演。
中国語(繁体字)の翻訳
那場音樂會最精彩的部分是他的個人獨奏。
韓国語訳
그 콘서트의 압권은 그의 솔로 공연이었다.
ベトナム語訳
Điểm nổi bật của buổi hòa nhạc đó là màn trình diễn solo của anh ấy.
タガログ語訳
Ang pinaka-kahanga-hangang bahagi ng konsiyerto ay ang kanyang solo na pagtatanghal.
復習用の問題
正解を見る
The highlight of the concert was his solo performance.
正解を見る
そのコンサートの圧巻は彼のソロパフォーマンスだった。
関連する単語
圧巻
ひらがな
あっかん
名詞
日本語の意味
作品や物事の中で、特に優れている部分。 / 書物などで、読者に強い印象を与えるすぐれた箇所。 / 元は、詩文集の巻の最後に最もすぐれた作品を置く慣習から生じた語。
やさしい日本語の意味
たくさんある中で、とくにすぐれていて、人の心に強くのこるところ
中国語(簡体字)の意味
最精彩的部分,亮点 / 其中最出色的篇章或表现 / 压轴之处
中国語(繁体字)の意味
精華、亮點 / 最出色的部分 / 壓卷之作
韓国語の意味
가장 뛰어난 부분 / 백미 / 압권
ベトナム語の意味
điểm nhấn / phần xuất sắc nhất / đoạn hay nhất
タガログ語の意味
tampok na bahagi / pinakamahusay na bahagi / pinaka-kahanga-hangang bahagi
関連語
( canonical )
( romanization )
( romanization )
( hiragana historical )
( hiragana )
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
