最終更新日:2026/01/09
例文
As the proverb 'time is worth a thousand pieces of gold' suggests, time is extremely valuable.
中国語(簡体字)の翻訳
正如“一刻千金”这句话所说,时间非常宝贵。
中国語(繁体字)の翻訳
正如「一刻千金」這句話所說,時間非常珍貴。
韓国語訳
'일각천금'이라는 말처럼, 시간은 매우 소중합니다.
インドネシア語訳
Seperti kata pepatah '一刻千金', waktu sangatlah berharga.
ベトナム語訳
Như câu nói 'một khắc bằng ngàn vàng', thời gian vô cùng quý giá.
タガログ語訳
Tulad ng kasabihang 'ang isang sandali ay nagkakahalaga ng isang libong ginto', napakahalaga ang oras.
復習用の問題
正解を見る
As the proverb 'time is worth a thousand pieces of gold' suggests, time is extremely valuable.
As the proverb 'time is worth a thousand pieces of gold' suggests, time is extremely valuable.
正解を見る
一刻千金という言葉の通り、時間は非常に貴重です。
関連する単語
一刻千金
ひらがな
いっこくせんきん
ことわざ
日本語の意味
時間が非常に貴重であること。一瞬の時間にも非常な価値があること。 / 特に、楽しいひとときや愛する人と過ごす時間などは、わずかな間であっても大きな価値があるというたとえ。
やさしい日本語の意味
じかんはとてもたいせつで、みじかいあいだもむだにしてはいけないといういみ
中国語(簡体字)の意味
形容时间极其宝贵、稍纵即逝。 / 每一刻都应珍惜,不可浪费。 / 劝人抓紧时光,珍惜当下。
中国語(繁体字)の意味
形容時間極其寶貴,不能虛擲。 / 比喻片刻的時光價值千金。 / 強調分秒可貴,應珍惜光陰。
韓国語の意味
한 순간이 천금처럼 귀하다는 뜻 / 시간이 빠르게 지나가니 매 순간을 소중히 여기라는 말 / 짧은 시간도 큰 가치를 지닌다는 격언
インドネシア語
Setiap momen sangat berharga; waktu cepat berlalu. / Sejenak bernilai seperti seribu emas; hargai waktu. / Manfaatkan waktu karena tak terulang.
ベトナム語の意味
Một khoảnh khắc cũng đáng giá nghìn vàng / Thời gian trôi nhanh, từng phút giây đều quý giá / Hãy trân trọng từng khoảnh khắc
タガログ語の意味
Bawat sandali ay mahalaga. / Ang oras ay ginto; huwag sayangin ang bawat saglit. / Pahalagahan ang sandali dahil mabilis lumipas ang oras.
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
