最終更新日:2026/01/09
例文
That girl reads a book in the park every day.
中国語(簡体字)の翻訳
那个女孩每天在公园读书。
中国語(繁体字)の翻訳
那個少女每天都在公園裡看書。
韓国語訳
그 소녀는 매일 공원에서 책을 읽고 있습니다.
インドネシア語訳
Gadis itu membaca buku di taman setiap hari.
ベトナム語訳
Cô gái đó đọc sách ở công viên mỗi ngày.
タガログ語訳
Ang batang babae na iyon ay nagbabasa ng libro sa parke araw-araw.
復習用の問題
正解を見る
That girl reads a book in the park every day.
正解を見る
そのしょうじょは、毎日公園で本を読んでいます。
関連する単語
しょうじょ
漢字
少女 / 小女 / 娼女 / 商女
名詞
日本語の意味
少女: 若い女の子。特に思春期前後から十代前半くらいまでの女の子を指す。/ 小女: 年の若い女の子。また、へりくだって自分の娘を言う語。/ 商女: 商売をする女性。転じて、芸者などの遊興に携わる女性、あるいは娼婦を指すこともある。
やさしい日本語の意味
まだおとなではない、わかいおんなのこ。
中国語(簡体字)の意味
女孩;年轻女子 / 小女孩;谦称自己的女儿 / 做买卖的女子;艺伎等艺人;娼妓
中国語(繁体字)の意味
年輕女孩;少女 / (謙稱)自己的女兒;小女孩 / 女商人;以藝伎等娛樂為業的女子;娼妓
韓国語の意味
소녀; 젊은 여성; 아가씨 / 어린 여자아이; (겸양으로) 자기 딸을 이르는 말 / 여자 상인; 게이샤 등 접객 여성; 매춘부
インドネシア語
gadis; perempuan muda / anak perempuan kecil; sebutan merendah untuk putri sendiri / wanita pengusaha; penghibur (seperti geisha); pelacur
ベトナム語の意味
thiếu nữ; cô gái trẻ / bé gái; (khiêm nhường) con gái của mình / nữ doanh nhân; ca kỹ; gái mại dâm
タガログ語の意味
batang babae; dalagita / mapagpakumbabang tawag sa sariling anak na babae / babaeng negosyante; mang-aaliw (hal. geisha) o prostituta
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
