最終更新日:2026/01/09
例文

We throw beans on Setsubun.

中国語(簡体字)の翻訳

在节分会撒豆子。

中国語(繁体字)の翻訳

節分時會撒豆子。

韓国語訳

절분에는 콩을 뿌립니다.

インドネシア語訳

Pada hari Setsubun, orang-orang menebarkan kacang.

ベトナム語訳

Vào ngày Setsubun, người ta rắc đậu.

タガログ語訳

Sa Setsubun, nagtatapon kami ng mga soyabean.

このボタンはなに?

復習用の問題

節分には豆まきをします。

正解を見る

We throw beans on Setsubun.

正解を見る

節分には豆まきをします。

関連する単語

節分

ひらがな
せつぶん
名詞
古語 特に
日本語の意味
季節の変わり目に行われる雑節の一つで、現在では特に立春の前日を指す。邪気を払うために豆まきなどの行事を行う日。 / 本来は立春・立夏・立秋・立冬の前日を指し、四季の移り変わりの節目となる日。
やさしい日本語の意味
むかしはよっつのきせつのわかれめのひをいった。いまはおもにはるのまえのひをいう。
中国語(簡体字)の意味
(古)旧历四季交替的分界日 / (古,尤指)立春前一天
中国語(繁体字)の意味
古稱,指四季交替的分界日(立春、立夏、立秋、立冬前一日) / 尤指立春前一日(日本傳統節日)
韓国語の意味
(옛) 태음태양력에서 두 계절의 경계를 이루는 날로서, 네 입절(입춘·입하·입추·입동)의 전날 / (옛, 특히) 입춘(봄의 시작) 전날
インドネシア語
(arkais) salah satu dari empat hari pertama kalender lunisol yang menandai batas antara dua musim / (arkais, khususnya) hari sebelum Risshun, awal musim semi
ベトナム語の意味
(cổ) một trong bốn ngày đầu của lịch âm dương đánh dấu ranh giới giữa hai mùa / (cổ, nhất là) ngày trước Lập Xuân, tức ngày liền kề đầu mùa xuân
タガログ語の意味
(makaluma) alinman sa apat na unang araw na naghahati sa dalawang panahon sa kalendaryong lunisolar / (makaluma) ang araw bago ang simula ng tagsibol (Risshun)
このボタンはなに?

We throw beans on Setsubun.

中国語(簡体字)の翻訳

在节分会撒豆子。

中国語(繁体字)の翻訳

節分時會撒豆子。

韓国語訳

절분에는 콩을 뿌립니다.

インドネシア語訳

Pada hari Setsubun, orang-orang menebarkan kacang.

ベトナム語訳

Vào ngày Setsubun, người ta rắc đậu.

タガログ語訳

Sa Setsubun, nagtatapon kami ng mga soyabean.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★