最終更新日:2026/01/04
例文
He succeeded in business by using the strategy of befriending the distant and attacking the near.
中国語(簡体字)の翻訳
他运用“远交近攻”的策略在商业上取得了成功。
中国語(繁体字)の翻訳
他運用「遠交近攻」的策略,使事業取得成功。
韓国語訳
그는 원교근공 전략을 사용해 사업을 성공시켰다.
ベトナム語訳
Anh ấy đã sử dụng chiến lược 'hòa thân với người ở xa, tấn công kẻ ở gần' để thành công trong kinh doanh.
タガログ語訳
Ginamit niya ang estratehiyang "makipagkaibigan sa mga nasa malayo at atakihin ang mga nasa malapit" upang magtagumpay sa negosyo.
復習用の問題
正解を見る
He succeeded in business by using the strategy of befriending the distant and attacking the near.
He succeeded in business by using the strategy of befriending the distant and attacking the near.
正解を見る
彼は遠交近攻の戦略を用いてビジネスを成功させた。
関連する単語
遠交近攻
ひらがな
えんこうきんこう
名詞
日本語の意味
遠い国や勢力とは友好関係・同盟関係を結び、近くの国や勢力を攻撃して勢力を拡大しようとする戦略・政策。『三十六計』の一つ。
やさしい日本語の意味
とおくのなかまとはなかよくし、ちかくのてきをせめるかんがえ。
中国語(簡体字)の意味
与远方盟友合作,攻打近处敌人之策。 / 联合远方、打击近邻的外交军事战略。 / 三十六计之一,指远交近攻的方略。
中国語(繁体字)の意味
與遠方盟友合作、攻擊近鄰敵人的策略 / 結交遠者、打擊近者的外交與軍事方略 / 三十六計之一,藉遠交分化近敵
韓国語の意味
먼 동맹과 협력하고 가까운 적을 공격하는 전략 / 외교는 먼 곳과 친교하고 군사는 가까운 적을 먼저 치는 계책
ベトナム語の意味
Liên kết với đồng minh xa, tấn công kẻ thù gần. / Sách lược ngoại giao–quân sự: kết giao xa, đánh gần (Tam thập lục kế). / Mưu kế: hợp tác với lực lượng ở xa, áp chế đối thủ lân cận.
タガログ語の意味
makipag-alyansa sa malayo, lusubin ang malapit / estratehiyang kaibigan sa malayo, kaaway sa malapit / taktikang pakikipagkaibigan sa malayo at pagsalakay sa kalapit
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
