最終更新日:2026/01/09
C1
例文

To prevent fraudulent benefit claims, the municipal government required the submission of a formal notification involving on-site inspections rather than merely procedural verification.

中国語(簡体字)の翻訳

为防止不当领取,地方政府不仅停留在形式上的核查,还要求必须提交附带实地调查的正式申报。

中国語(繁体字)の翻訳

為了防止不當領取,地方自治體不僅停留於形式上的確認,還要求提交附有實地調查的正式申報。

韓国語訳

부정 수급을 방지하기 위해 자치단체는 형식적인 확인에 그치지 않고 현장 조사를 수반하는 정식 신고서 제출을 의무화했다.

インドネシア語訳

Untuk mencegah penerimaan yang tidak sah, pemerintah daerah mewajibkan pengajuan pemberitahuan resmi yang disertai pemeriksaan di lokasi, bukan hanya pemeriksaan formal.

ベトナム語訳

Để ngăn chặn việc nhận trợ cấp bất chính, chính quyền địa phương đã bắt buộc nộp bản khai chính thức kèm theo việc khảo sát tại chỗ, chứ không chỉ dừng ở việc kiểm tra hình thức.

タガログ語訳

Upang maiwasan ang iligal na pagtanggap ng mga benepisyo, inutos ng mga lokal na pamahalaan na hindi lamang umasa sa pormal na beripikasyon, kundi obligahin din ang pagsusumite ng pormal na dokumento na sinasamahan ng pagsisiyasat sa lugar.

このボタンはなに?

復習用の問題

不正受給を防ぐため、自治体は形式的な確認にとどまらず、現地調査を伴う正式な届けの提出を義務づけた。

正解を見る

To prevent fraudulent benefit claims, the municipal government required the submission of a formal notification involving on-site inspections rather than merely procedural verification.

To prevent fraudulent benefit claims, the municipal government required the submission of a formal notification involving on-site inspections rather than merely procedural verification.

正解を見る

不正受給を防ぐため、自治体は形式的な確認にとどまらず、現地調査を伴う正式な届けの提出を義務づけた。

関連する単語

届け

ひらがな
とどけ
漢字
接尾辞
異表記 別形 形態素
日本語の意味
「届」の別形
やさしい日本語の意味
やくしょなどにだしてしらせるしょるいをあらわすことば。なまえのうしろにつく。
中国語(簡体字)の意味
(接尾)申报书、报告书、通知书 / (接尾)送达、递送(物)
中国語(繁体字)の意味
「屆」的另一寫法(接尾) / 表示書面申報、報告或申請的詞尾
韓国語の意味
신고서 / 통지서 / 보고서
ベトナム語の意味
hậu tố chỉ “thông báo/khai báo” / hậu tố chỉ “đơn, giấy đăng ký nộp cho cơ quan” / hậu tố chỉ “đơn trình báo/giấy báo cáo”
タガログ語の意味
pormal na paunawa o abiso / ulat o notipikasyon sa awtoridad / dokumento para sa pagsusumite o pagpaparehistro
このボタンはなに?

To prevent fraudulent benefit claims, the municipal government required the submission of a formal notification involving on-site inspections rather than merely procedural verification.

中国語(簡体字)の翻訳

为防止不当领取,地方政府不仅停留在形式上的核查,还要求必须提交附带实地调查的正式申报。

中国語(繁体字)の翻訳

為了防止不當領取,地方自治體不僅停留於形式上的確認,還要求提交附有實地調查的正式申報。

韓国語訳

부정 수급을 방지하기 위해 자치단체는 형식적인 확인에 그치지 않고 현장 조사를 수반하는 정식 신고서 제출을 의무화했다.

インドネシア語訳

Untuk mencegah penerimaan yang tidak sah, pemerintah daerah mewajibkan pengajuan pemberitahuan resmi yang disertai pemeriksaan di lokasi, bukan hanya pemeriksaan formal.

ベトナム語訳

Để ngăn chặn việc nhận trợ cấp bất chính, chính quyền địa phương đã bắt buộc nộp bản khai chính thức kèm theo việc khảo sát tại chỗ, chứ không chỉ dừng ở việc kiểm tra hình thức.

タガログ語訳

Upang maiwasan ang iligal na pagtanggap ng mga benepisyo, inutos ng mga lokal na pamahalaan na hindi lamang umasa sa pormal na beripikasyon, kundi obligahin din ang pagsusumite ng pormal na dokumento na sinasamahan ng pagsisiyasat sa lugar.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★