最終更新日:2026/01/04
例文

This settlement has existed as a place where people have been living since ancient times.

中国語(簡体字)の翻訳

这个聚落自古以来就是人们居住的地方。

中国語(繁体字)の翻訳

這個聚落自古以來就是人們生活的地方。

韓国語訳

이 집락은 고대부터 사람들이 생활을 영위해 온 곳입니다.

ベトナム語訳

Ngôi làng này từ thời cổ đại đã tồn tại như một nơi để người dân sinh sống.

タガログ語訳

Ang pamayanang ito ay umiiral bilang isang lugar kung saan namumuhay ang mga tao mula pa noong sinaunang panahon.

このボタンはなに?

復習用の問題

この集落は古代から人々が生活を営む場所として存在しています。

正解を見る

This settlement has existed as a place where people have been living since ancient times.

This settlement has existed as a place where people have been living since ancient times.

正解を見る

この集落は古代から人々が生活を営む場所として存在しています。

関連する単語

集落

ひらがな
しゅうらく
名詞
日本語の意味
人々が生活し、共同体を形成している比較的小規模な居住地域。村や部落など。 / 動物や植物などの個体が、ある範囲内に集中して生息・分布しているまとまり。
やさしい日本語の意味
人がちかくにあつまってくらすばしょ。小さなむらのようなところ。
中国語(簡体字)の意味
聚落 / 村落 / 小村庄
中国語(繁体字)の意味
聚居地 / 村落 / 小村莊
韓国語の意味
사람들이 모여 생활하는 거주지 / 마을 / 촌락
ベトナム語の意味
khu định cư / làng / thôn xóm
タガログ語の意味
pamayanan; pook na tinitirhan ng mga tao / nayon o baryo / maliit na pangkat ng mga bahay sa kanayunan
このボタンはなに?

This settlement has existed as a place where people have been living since ancient times.

中国語(簡体字)の翻訳

这个聚落自古以来就是人们居住的地方。

中国語(繁体字)の翻訳

這個聚落自古以來就是人們生活的地方。

韓国語訳

이 집락은 고대부터 사람들이 생활을 영위해 온 곳입니다.

ベトナム語訳

Ngôi làng này từ thời cổ đại đã tồn tại như một nơi để người dân sinh sống.

タガログ語訳

Ang pamayanang ito ay umiiral bilang isang lugar kung saan namumuhay ang mga tao mula pa noong sinaunang panahon.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★