最終更新日:2026/01/08
例文
On the night of the festival, ten thousand lights beautifully illuminated the town.
中国語(簡体字)の翻訳
节日的夜晚,万盏灯把街道照得格外美丽。
中国語(繁体字)の翻訳
祭典的夜晚,萬燈把街道照得格外美麗。
韓国語訳
축제의 밤, 만등이 마을을 아름답게 비추고 있었습니다.
インドネシア語訳
Pada malam festival, lentera-lentera menerangi kota dengan indah.
ベトナム語訳
Vào đêm lễ hội, những ngọn đèn mando đã chiếu sáng thành phố thật đẹp.
タガログ語訳
Sa gabi ng pista, pinapaliwanag ng mga ilaw ang bayan nang maganda.
復習用の問題
正解を見る
On the night of the festival, ten thousand lights beautifully illuminated the town.
On the night of the festival, ten thousand lights beautifully illuminated the town.
正解を見る
祭りの夜、まんどうが街を美しく照らしていました。
関連する単語
まんどう
漢字
万灯
名詞
日本語の意味
祭礼などで多くの灯火をともしたあかり。また、そのための燈籠や行灯。 / 仏教行事などで、多数の灯明をともして仏や霊を供養すること。万灯会。
やさしい日本語の意味
おまつりやおいのりで、あかりをたくさんともしたようすやそのあかり。
中国語(簡体字)の意味
万盏灯;成千上万的灯火 / (祭典)万灯法会的灯火
中国語(繁体字)の意味
成千上萬盞燈的燈火景象 / 佛教或祭典中以眾多燈火供奉的儀式 / 用大量燈籠或燈飾裝點的活動或展示
韓国語の意味
무수한 등불 / 등불을 많이 밝히는 의식이나 행사
インドネシア語
sepuluh ribu lampu / acara/festival menyalakan banyak lentera / lentera persembahan dalam jumlah banyak di kuil
ベトナム語の意味
muôn ngọn đèn (vạn đăng) / lễ hội thắp vạn đăng ở chùa (Phật giáo)
タガログ語の意味
sampung libong ilaw / napakaraming lampara/parol sa kapistahan / pagdiriwang o seremonyang may napakaraming ilaw
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
