最終更新日:2026/01/08
例文
As the new year began, I sent a message to my friend saying 'Happy New Year'.
中国語(簡体字)の翻訳
新年开始了,我给朋友发了“新年快乐”的消息。
中国語(繁体字)の翻訳
新年開始了,我傳訊息跟朋友說「新年快樂」。
韓国語訳
새해가 시작되어 친구에게 '새해 복 많이 받으세요'라는 메시지를 보냈습니다.
インドネシア語訳
Tahun baru dimulai, dan saya mengirim pesan "Selamat Tahun Baru" kepada teman.
ベトナム語訳
Năm mới bắt đầu, tôi đã gửi cho một người bạn tin nhắn 'Chúc mừng năm mới'.
タガログ語訳
Nang magsimula ang bagong taon, nagpadala ako ng mensahe sa isang kaibigan na 'Maligayang Bagong Taon'.
復習用の問題
正解を見る
As the new year began, I sent a message to my friend saying 'Happy New Year'.
As the new year began, I sent a message to my friend saying 'Happy New Year'.
正解を見る
新年が始まり、友人に「明けましておめでとう」とメッセージを送りました。
関連する単語
明けましておめでとう
ひらがな
あけましておめでとう
フレーズ
日本語の意味
新年を祝うあいさつとして用いられる表現。元日以降に、人の幸福や健康を祈って述べる決まり文句。
やさしい日本語の意味
あたらしいとしのはじめにいうあいさつでことしがよいとしになりますようにとねがう
中国語(簡体字)の意味
新年快乐 / 新年好 / 恭贺新年(用于元旦及之后)
中国語(繁体字)の意味
新年快樂 / 新年的祝賀語(在元旦及之後使用)
韓国語の意味
새해 복 많이 받으세요 / 새해 축하합니다 / 신년 인사말
インドネシア語
Selamat Tahun Baru! / Ucapan selamat untuk Tahun Baru, digunakan pada dan setelah Hari Tahun Baru.
ベトナム語の意味
Chúc mừng năm mới / Lời chúc mừng năm mới (dùng từ ngày đầu năm) / Mừng năm mới
タガログ語の意味
Maligayang Bagong Taon! / Manigong Bagong Taon! / Pagbati sa Bagong Taon na sinasabi sa mismong araw at pagkatapos.
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
