最終更新日:2026/01/08
例文
This festival is always crowded with a large number of people.
中国語(簡体字)の翻訳
这个节日总是很热闹,聚集着许多人。
中国語(繁体字)の翻訳
這個祭典總是很熱鬧,會有大量的人群聚集。
韓国語訳
이 축제는 언제나 활기차고 많은 사람들이 모입니다.
インドネシア語訳
Festival ini selalu ramai, dan banyak orang berkumpul.
ベトナム語訳
Lễ hội này luôn náo nhiệt, thu hút rất đông người.
タガログ語訳
Laging masigla ang pistang ito, at maraming tao ang nagtitipon.
復習用の問題
正解を見る
This festival is always crowded with a large number of people.
This festival is always crowded with a large number of people.
正解を見る
この祭りはいつも熱鬧で、大勢の人々が集まります。
関連する単語
熱鬧
ひらがな
ざっとう
漢字
雑踏
名詞
日本語の意味
人が大勢集まり、活気にあふれていること。にぎやかなこと。
やさしい日本語の意味
ひとがおおくあつまり、こえやおとがしてにぎやかなようす。
中国語(簡体字)の意味
人多拥挤、喧哗的景象 / 繁华、热烈的场面或气氛
中国語(繁体字)の意味
人群聚集、熙攘喧鬧的景象 / 繁華熱烈的場面或氣氛 / 喧鬧擁擠的地方或狀態
韓国語の意味
붐빔 / 북적거림 / 번잡함
インドネシア語
keramaian / hiruk-pikuk / kerumunan besar orang
ベトナム語の意味
sự đông đúc / sự náo nhiệt / cảnh tấp nập
タガログ語の意味
dagsa ng tao / mataong, masiglang kapaligiran / kasiglahan ng maraming tao
関連語
( canonical )
( romanization )
( romanization )
( hiragana historical )
( hiragana )
( canonical )
( romanization )
( romanization )
( hiragana historical )
( hiragana )
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
