本文へスキップ
最終更新日:2026/01/15
例文

She felt the pathos of things when she saw the cherry blossoms falling.

中国語(簡体字)の翻訳

她看着樱花飘落,感到一种物哀。

中国語(繁体字)の翻訳

她看著櫻花飄落,感到物哀。

韓国語訳

그녀는 벚꽃이 흩날리는 것을 보고 사물의 애수를 느꼈다.

インドネシア語訳

Dia melihat kelopak bunga sakura berguguran dan merasakan kesedihan akan kefanaan segala sesuatu.

ベトナム語訳

Cô ấy nhìn hoa anh đào rơi và cảm thấy nỗi buồn man mác trước sự vô thường.

タガログ語訳

Nang makita niyang nalalaglag ang mga bulaklak ng sakura, nakaramdam siya ng pagdadalamhati sa panandaliang kalikasan ng mga bagay.

このボタンはなに?

復習用の問題

彼女は桜の花が散るのを見て、物の哀れを感じた。

正解を見る

She felt the pathos of things when she saw the cherry blossoms falling.

She felt the pathos of things when she saw the cherry blossoms falling.

正解を見る

彼女は桜の花が散るのを見て、物の哀れを感じた。

関連する単語

物の哀れ

ひらがな
もののあわれ / もののあはれ
名詞
かなりやさしい日本語
ものがいつかなくなることをおもいかなしいと感じるこころのこと。
日本語の意味
平安時代以来の日本の美意識の一つで、無常で移ろいやすいものごとに対して、しみじみとした哀愁や感傷を覚える感情、美意識。
このボタンはなに?

She felt the pathos of things when she saw the cherry blossoms falling.

中国語(簡体字)の翻訳

她看着樱花飘落,感到一种物哀。

中国語(繁体字)の翻訳

她看著櫻花飄落,感到物哀。

韓国語訳

그녀는 벚꽃이 흩날리는 것을 보고 사물의 애수를 느꼈다.

インドネシア語訳

Dia melihat kelopak bunga sakura berguguran dan merasakan kesedihan akan kefanaan segala sesuatu.

ベトナム語訳

Cô ấy nhìn hoa anh đào rơi và cảm thấy nỗi buồn man mác trước sự vô thường.

タガログ語訳

Nang makita niyang nalalaglag ang mga bulaklak ng sakura, nakaramdam siya ng pagdadalamhati sa panandaliang kalikasan ng mga bagay.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana historical

日本語 - 英語

例文の編集履歴(0)
項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★