最終更新日:2026/01/04
例文

He called me 'that Satoshi'.

中国語(簡体字)の翻訳

他叫我“萨托西这个家伙”。

中国語(繁体字)の翻訳

他叫我「サトシめ」。

韓国語訳

그는 나를 '사토시 따위'라고 불렀다.

ベトナム語訳

Anh ta đã gọi tôi là 'Satoshi' một cách khinh miệt.

タガログ語訳

Tinawag niya akong 'Satoshi' nang may paghamak.

このボタンはなに?

復習用の問題

彼は私のことを「サトシめ」と呼んだ。

正解を見る

He called me 'that Satoshi'.

He called me 'that Satoshi'.

正解を見る

彼は私のことを「サトシめ」と呼んだ。

関連する単語

漢字
接尾辞
形態素
日本語の意味
人や物事を卑しめて呼ぶときに名前や名詞の下につける接尾辞。「あいつめ」「犬め」など。 / (古語的用法)目下の者や敵対する相手などを侮蔑的に呼ぶときに用いる語。
やさしい日本語の意味
ひとやどうぶつのなまえのあとにつけることば。ばかにするきもちがある。
中国語(簡体字)の意味
贬义后缀,表示轻蔑或厌恶 / ……家伙(贬称) / ……畜生(辱称)
中国語(繁体字)の意味
表輕蔑、侮辱的接尾詞,接在人名或指人、動物等詞後 / 含「…這傢伙」之貶義語氣
韓国語の意味
사람·동물 등을 깎아내려 부르는 비하 접미사 / 이름이나 지칭어 뒤에 붙어 ‘놈’, ‘녀석’의 뜻을 더함 / 경멸·분노를 담아 대상에게 ‘자식’, ‘것’ 따위로 낮춤
ベトナム語の意味
Hậu tố miệt thị gắn sau tên người hoặc từ chỉ người/động vật. / Biểu thị khinh bỉ, mắng chửi; sắc thái xúc phạm (như “đồ…, thằng/con…”).
タガログ語の意味
mapanlait na hulapi na ikinakabit sa pangalan o tawag sa tao / mapanlait na hulapi na ikinakabit sa tawag sa hayop at iba pa
このボタンはなに?

He called me 'that Satoshi'.

中国語(簡体字)の翻訳

他叫我“萨托西这个家伙”。

中国語(繁体字)の翻訳

他叫我「サトシめ」。

韓国語訳

그는 나를 '사토시 따위'라고 불렀다.

ベトナム語訳

Anh ta đã gọi tôi là 'Satoshi' một cách khinh miệt.

タガログ語訳

Tinawag niya akong 'Satoshi' nang may paghamak.

このボタンはなに?
関連語

romanization

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★