最終更新日:2026/01/08
例文
My favorite sushi topping is tobiko (roe of the flying fish).
中国語(簡体字)の翻訳
我最喜欢的寿司配料是飞鱼籽。
中国語(繁体字)の翻訳
我最喜歡的壽司配料是飛魚子。
韓国語訳
제가 가장 좋아하는 초밥 재료는 토비코입니다.
インドネシア語訳
Bahan sushi favorit saya adalah tobiko.
ベトナム語訳
Nguyên liệu sushi mà tôi thích nhất là trứng cá chuồn (tobiko).
タガログ語訳
Ang paborito kong sangkap ng sushi ay tobiko.
復習用の問題
正解を見る
My favorite sushi topping is tobiko (roe of the flying fish).
My favorite sushi topping is tobiko (roe of the flying fish).
正解を見る
私の一番好きな寿司のネタはとびこです。
関連する単語
とびこ
漢字
飛び子
名詞
日本語の意味
魚の卵(特にトビウオの卵) / すしネタとして用いられる小粒の魚卵 / 料理に彩りや食感を加えるために使われる食材
やさしい日本語の意味
とびうおのたまごのつぶのこと。こまかくて、すしにつかうことがある。
中国語(簡体字)の意味
飞鱼子 / 飞鱼卵 / 飞鱼籽
中国語(繁体字)の意味
飛魚卵 / 飛魚子
韓国語の意味
날치의 알 / 초밥에 쓰는 날치 알
インドネシア語
telur ikan terbang / telur ikan terbang untuk sushi
ベトナム語の意味
trứng cá chuồn (tobiko) / trứng cá của cá chuồn dùng trong sushi
タガログ語の意味
bihod ng isdang lumilipad / itlog ng isdang lumilipad
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
