最終更新日:2026/01/08
例文
When it comes to the sound of summer, the voice of cicadas comes to mind.
中国語(簡体字)の翻訳
说到夏天的声音,果然会想到蝉的叫声。
中国語(繁体字)の翻訳
說到夏天的音色,果然會想到蟬鳴。
韓国語訳
여름의 소리라 하면 역시 매미 울음소리가 떠오릅니다.
インドネシア語訳
Jika bicara tentang suara musim panas, yang terbayang tentu saja adalah suara sikada.
ベトナム語訳
Nhắc đến âm thanh của mùa hè, tôi lại nghĩ ngay đến tiếng ve kêu.
タガログ語訳
Kapag pinag-uusapan ang tunog ng tag-init, ang huni ng mga kuliglig ang agad na naiisip ko.
復習用の問題
正解を見る
When it comes to the sound of summer, the voice of cicadas comes to mind.
When it comes to the sound of summer, the voice of cicadas comes to mind.
正解を見る
夏の音色と言えば、やはり蝉の声が思い浮かびます。
関連する単語
蝉
ひらがな
せみ
名詞
日本語の意味
セミ目の昆虫の総称。夏に鳴くことで知られる。 / 上記の昆虫の成虫。
やさしい日本語の意味
なつにおおきななきごえでなくむし
中国語(簡体字)の意味
夏季鸣叫的昆虫;即“知了”。 / 蝉类的统称。
中国語(繁体字)の意味
半翅目昆蟲,成蟲於夏季鳴叫 / 俗稱「知了」的昆蟲
韓国語の意味
매미 / 여름철에 크게 우는 매미과 곤충
インドネシア語
tonggeret (serangga) / serangga yang mengeluarkan bunyi nyaring di pepohonan
ベトナム語の意味
ve sầu / côn trùng kêu râm ran vào mùa hè
タガログ語の意味
kuliglig / insektong maingay sa tag-init sa mga puno / insektong sumisipsip ng dagta at umuugong
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
