最終更新日:2026/01/08
例文

She is respected as the first lady of the country.

中国語(簡体字)の翻訳

她作为国家的第一夫人受到尊敬。

中国語(繁体字)の翻訳

她作為國家的第一夫人受到尊敬。

韓国語訳

그녀는 국가의 영부인으로서 존경받고 있습니다.

インドネシア語訳

Dia dihormati sebagai Ibu Negara negara itu.

ベトナム語訳

Bà ấy được kính trọng với tư cách là Đệ nhất phu nhân của đất nước.

タガログ語訳

Iginagalang siya bilang unang ginang ng bansa.

このボタンはなに?

復習用の問題

彼女は国のファーストレディーとして尊敬されています。

She is respected as the first lady of the country.

関連する単語

音読み
ソン
訓読み
たっとい / とうとい / たっとぶ / とうと
文字
第6学年配当漢字 漢字表記
日本語の意味
高貴な、貴重な / 称賛する、崇敬する / 仏陀や貴族などへの尊敬と崇敬を示す
やさしい日本語の意味
尊は、ひとやものをとうとくし、うやまういみのもじ。ほとけやえらいひとにつかう。
中国語(簡体字)の意味
高贵、珍贵 / 尊崇、敬重 / 对佛或贵人等的敬称
中国語(繁体字)の意味
高貴、尊貴 / 尊崇、敬重 / 敬稱;表示尊敬的語詞或前綴
韓国語の意味
존귀함, 귀중함 / 높여 공경하다 / 불상이나 귀인 등에 대한 존칭·경칭을 나타냄
インドネシア語
mulia, berharga / memuliakan, menghormati / penanda kehormatan atau rasa hormat (misalnya kepada Buddha atau bangsawan)
ベトナム語の意味
cao quý, quý giá / tôn kính, kính trọng / biểu thị sự tôn trọng (đối với Phật, bậc quý tộc)
タガログ語の意味
marangal; mahalaga / galangin; parangalan / pantanda ng paggalang
このボタンはなに?

She is respected as the first lady of the country.

中国語(簡体字)の翻訳

她作为国家的第一夫人受到尊敬。

中国語(繁体字)の翻訳

她作為國家的第一夫人受到尊敬。

韓国語訳

그녀는 국가의 영부인으로서 존경받고 있습니다.

インドネシア語訳

Dia dihormati sebagai Ibu Negara negara itu.

ベトナム語訳

Bà ấy được kính trọng với tư cách là Đệ nhất phu nhân của đất nước.

タガログ語訳

Iginagalang siya bilang unang ginang ng bansa.

このボタンはなに?

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★