Suppose you get in cheap made dishes from the pastrycook’s, and hire a couple of green-grocers, or carpet-beaters, to figure as footmen, dismissing honest MOLLY, who waits on common days, and bedizening your table (ordinarily ornamented with willow-pattern crockery) with twopenny-halfpenny Birmingham plate.
She is both wetting and getting up a fresh topsail on her after-mast — I see them crossing the yard even now. By my honour, she is a charming, lively creature, and goes through it spankingly.
The only information we can extract from Grzegorzewski (1916-1918) is, firstly, that [t] becomes palatalized before [i] and tends to affricatize into [ć], and, secondly, that the word halidi 'present, today's' [we note it in Grzegorzewski's transcription] was in his lifetime already being pronounced more like haligi (Grzegorzewski 1916–1918: 278).
[E]ach man for his own sake / Accepts you as his guide, avails him of what worth / He apprehends in you to sublimate his earth / With fire: […]