元となった辞書の項目
クールビズ
ひらがな
くうるびず
固有名詞
日本語の意味
日本の環境省などが推進する、夏季における軽装勤務を奨励するキャンペーン名称 / ノーネクタイ・ノージャケットなどを認めることで、冷房設定温度を高め、省エネルギーと地球温暖化防止を図る取り組み / 転じて、一般に夏場のビジネスシーンでのカジュアルな服装スタイルを指す言い方
やさしい日本語の意味
なつにすずしくはたらくために うすいふくをきることを すすめるうんどうのなまえ
中国語(簡体字)の意味
日本政府倡导夏季职场轻装的节能倡议 / 夏季办公室着装简化(如不系领带)的运动
中国語(繁体字)の意味
日本政府在夏季推動的職場輕裝、節能運動 / 鼓勵調高空調溫度、減少西裝領帶的辦公室服裝政策
韓国語の意味
여름철 직장 내 경량 복장을 장려하는 일본 정부 캠페인 / 노타이·노재킷 등 여름철 정장 간소화 운동 / 냉방 에너지 절감을 위한 직장 복장 완화 정책
インドネシア語
kampanye pemerintah Jepang yang menganjurkan pakaian kerja lebih ringan saat musim panas / kebijakan berpakaian santai di kantor pada musim panas (di Jepang) / gaya berpakaian kerja ringan untuk menghemat energi saat cuaca panas
ベトナム語の意味
Chiến dịch của chính phủ Nhật khuyến khích trang phục nhẹ ở công sở mùa hè / Chính sách tiết kiệm năng lượng bằng việc bỏ áo khoác, cà vạt trong văn phòng mùa nóng / Phong trào ăn mặc thoải mái tại nơi làm việc vào mùa hè
タガログ語の意味
kampanya ng gobyerno ng Japan na naghihikayat ng magagaan at preskong kasuotan sa trabaho tuwing tag-init / patakaran sa opisina sa Japan na pumapayag sa mas kaswal na pananamit para makatipid sa enerhiya sa tag-init / istilo ng preskong pananamit sa opisina sa tag-init sa Japan
意味(1)
COOL BIZ, a campaign by the Japanese government to promote wearing lighter clothing in the workplace during the summer.
( romanization )