最終更新日:2024/06/27
編集履歴(0)
元となった辞書の項目

主人公補正

ひらがな
しゅじんこうほせい
名詞
日本語の意味
主人公が物語の都合上、常識では考えられない幸運や能力を発揮すること / フィクション作品で、主人公だけが理不尽に有利な状況になったり、致命的な危機を不自然に回避したりする現象を指すオタク用語・ネットスラング
やさしい日本語の意味
物語でしゅじんこうだけがとくべつにうまくいくように神さまの手がくわわったように見えること
中国語(簡体字)の意味
作品中主角因剧情设定获得的异常好运或能力 / 使主角免于失败或死亡的情节加成(“剧情护甲”) / 对主角倾斜的叙事性保护或强化效果
中国語(繁体字)の意味
主角因劇情需求獲得的不合理幸運或能力 / 主角總能逢凶化吉、脫險的劇情設定 / 偏袒主角使其不會被淘汰或遭致命打擊的安排
韓国語の意味
서사에서 주인공에게만 적용되는 비현실적 행운·보호 / 주인공이라는 이유로 부여되는 과도한 능력이나 우연 / 이야기 진행을 위해 주인공이 위기를 피하도록 하는 장치
インドネシア語
keberuntungan atau kemampuan tak wajar yang diberikan pada tokoh utama demi kebutuhan plot / fenomena plot armor yang membuat protagonis sulit kalah atau tewas / bias cerita yang selalu menguntungkan tokoh utama
ベトナム語の意味
hào quang nhân vật chính / áo giáp cốt truyện / thiên vị dành cho nhân vật chính trong cốt truyện
タガログ語の意味
labis na swerte ng bida sa kuwento / dagdag na bentahe o kakayahan ng bida bilang paandar ng banghay / pagkiling ng kuwento sa bida
このボタンはなに?

In this story, the protagonist's correction is too powerful, making the other characters fade into the background.

中国語(簡体字)の翻訳

在这个故事里,主角光环太强,导致其他角色都显得黯然失色。

中国語(繁体字)の翻訳

在這個故事中,主角光環過於強大,導致其他角色變得黯然失色。

韓国語訳

이 이야기에서는 주인공 보정이 너무 강해서 다른 캐릭터들의 존재감이 옅어졌다.

インドネシア語訳

Dalam cerita ini, keistimewaan protagonis terlalu kuat sehingga karakter lain menjadi kurang menonjol.

ベトナム語訳

Trong câu chuyện này, sự ưu ái dành cho nhân vật chính quá mạnh nên các nhân vật khác trở nên mờ nhạt.

タガログ語訳

Sa kuwentong ito, sobra ang pagpapalakas sa pangunahing tauhan kaya natatabunan ang iba pang mga karakter.

このボタンはなに?
意味(1)

(fiction) unusual luck or abilities given to the protagonist as plot devices (e.g. a hero can always survive enemy attacks because he can not be removed from the story)

canonical

romanization

hiragana

Dictionary quizzes to help you remember the meaning

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★