最終更新日:2024/06/27
編集履歴(0)
元となった辞書の項目

傀儡子

ひらがな
くぐつ
名詞
日本語の意味
「傀儡子」は、中世日本で各地を巡回し、操り人形(傀儡)を使った芸能や曲芸、物まね、語り物などを披露して生計を立てた芸能者を指す言葉。多くは路上や市・門前などで興行し、勧進や見世物として人々を楽しませた。転じて、操り人形を使う人形遣い一般を指す場合もある。
やさしい日本語の意味
むかし、にんぎょうをつかって みせものをして まちを あるいてまわった ひと
中国語(簡体字)の意味
历史上四处流动的街头木偶戏艺人 / 巡游操纵傀儡的民间表演者
中国語(繁体字)の意味
古代流動的傀儡戲藝人 / 走街串巷的木偶戲表演者 / 漫遊的街頭傀儡師
韓国語の意味
유랑하는 거리 인형극인 / 떠돌이 꼭두각시 놀음꾼
インドネシア語
(sejarah) pemain boneka keliling / tukang pertunjukan boneka jalanan pada masa lampau
ベトナム語の意味
nghệ nhân múa rối lưu động (xưa) / người biểu diễn múa rối rong trên đường phố / nghệ nhân múa rối lang thang (Nhật Bản thời cổ)
タガログ語の意味
naglalakbay na manlalaro ng papet sa lansangan (makasaysayan) / palaboy na manggaganap ng papet
このボタンはなに?

In old Japan, wandering street puppeteers, known as 'kugutsuko', used to roam the towns, entertaining people.

中国語(簡体字)の翻訳

在过去的日本,傀儡子在城镇巡游,娱乐人们。

中国語(繁体字)の翻訳

在昔日的日本,傀儡師巡迴城鎮,為人們帶來歡樂。

韓国語訳

옛 일본에는 꼭두각시들이 마을을 돌며 사람들을 즐겁게 했습니다.

インドネシア語訳

Pada zaman dahulu di Jepang, para pemain boneka berkeliling kota dan menghibur orang-orang.

ベトナム語訳

Ngày xưa ở Nhật Bản, những nghệ nhân rối đi khắp các thị trấn, đem lại niềm vui cho người dân.

タガログ語訳

Noong sinaunang Japan, gumagala ang mga palabas ng manika sa mga bayan at nagpapasaya sa mga tao.

このボタンはなに?
意味(1)

(history) a wandering street puppeteer

canonical

romanization

hiragana

Dictionary quizzes to help you remember the meaning

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★